1 Und ich schaute, und siehe, auf dem Firmament, das über dem Haupte der Cherubim war, befand sich etwas wie ein Saphirstein; etwas, das wie ein Throngebilde aussah, erschien über ihnen.

2 Und er redete mit dem Mann, der das leinene Kleid trug, und sagte: Gehe hinein zwischen die Räder unter dem Cherub und fülle deine Hände mit glühenden Kohlen, die zwischen den Cherubim sind, und sprenge sie über die Stadt! Da ging er vor meinen Augen hinein.

3 Und die Cherubim standen auf der rechten Seite des Hauses, als der Mann hineinging; die Wolke aber erfüllte den innern Vorhof.

4 Da erhob sich die Herrlichkeit des HERRN von dem Cherub zu der Schwelle des Hauses hin, also daß der Tempel von der Wolke erfüllt und der Vorhof voll Glanzes der Herrlichkeit des HERRN wurde.

5 Und man hörte das Rauschen der Flügel der Cherubim bis in den äußern Vorhof, gleich der Stimme des allmächtigen Gottes, wenn er redet.

6 Als er nun dem Manne, der das leinene Kleid trug, befahl, Feuer zwischen den Rädern, zwischen den Cherubim, zu holen, da ging dieser hinein und trat neben das Rad.

7 Da streckte ein Cherub seine Hand zwischen die Cherubim, nach dem Feuer, das zwischen den Cherubim war, und nahm davon und gab es dem, der das leinene Kleid trug, in die Hände; der nahm es und ging hinaus.

8 Und es wurde an den Cherubim etwas wie eine Menschenhand unter ihren Flügeln sichtbar.

9 Und ich schaute, und siehe, da waren vier Räder bei den Cherubim; ein Rad bei dem einen Cherub und das andere Rad bei dem andern Cherub; die Räder aber waren anzusehen wie der Glanz eines Chrysolithsteins.

10 Dem Ansehen nach waren sie alle vier von einerlei Gestalt, als wäre ein Rad mitten in dem andern.

11 Wenn sie gingen, so gingen sie nach ihren vier Seiten; keines wandte sich um, wenn es ging; sondern wohin sich das Haupt wandte, dahin gingen sie, ihm nach, und sie wandten sich nicht um im Gehen.

12 Ihr ganzer Leib und ihr Rücken und ihre Hände und ihre Flügel, auch die Räder waren alle ringsum voller Augen, bei allen vieren.

13 Und ihre Räder, die Räder nannte er vor meinen Ohren »Wirbelwind«.

14 Aber jeder einzelne Cherub hatte vier Gesichter; das erste war eines Cherubs Gesicht, das zweite eines Menschen Gesicht, das dritte eines Löwen Gesicht und das vierte eines Adlers Gesicht.

15 Und die Cherubim erhoben sich. Es war das lebendige Wesen, welches ich am Flusse Kebar gesehen hatte.

16 Wenn nun die Cherubim gingen, so gingen auch die Räder mit ihnen; und wenn die Cherubim ihre Flügel schwangen, daß sie sich von der Erde emporhoben, so wandten sich auch die Räder nicht von ihrer Seite.

17 Wenn jene stillstanden, so standen auch diese still, wenn jene sich emporhoben, so erhoben sich auch die Räder mit ihnen; denn der Geist des lebendigen Wesens war in ihnen.

18 Und die Herrlichkeit des HERRN ging von der Schwelle des Tempels hinweg und stellte sich über die Cherubim.

19 Da schwangen die Cherubim ihre Flügel und erhoben sich von der Erde bei ihrem Wegzug vor meinen Augen, und die Räder neben ihnen. Aber an der östlichen Pforte des Hauses des HERRN blieben sie stehen, und oben über ihnen war die Herrlichkeit des Gottes Israels.

20 Es war das lebendige Wesen, welches ich am Flusse Kebar unter dem Gott Israels gesehen hatte; und ich merkte, daß es Cherubim waren.

21 Ein Jedes hatte vier Gesichter und ein jedes vier Flügel, und etwas wie Menschenhände war unter ihren Flügeln.

22 Was aber die Gestalt ihrer Gesichter betrifft, so waren es die gleichen Gesichter, welche ich am Flusse Kebar gesehen hatte, ihre Erscheinung und sie selbst. Ein jedes ging gerade vor sich hin.

1 我观看, 见基路伯头顶以上的穹苍, 有好像蓝宝石宝座的形状, 显现出来。

2 主对那身穿细麻布衣服的人说: "你进到基路伯以下的轮子之间那里去; 从基路伯之间, 用两手捧满火炭, 然后把它们撒在城上。"他就在我眼前进去了。

3 那人进去的时候, 基路伯站在殿的右边, 云彩充满了内院。

4 耶和华的荣耀从基路伯上面升到殿的门槛那里; 殿里充满了云彩, 院子也充满了耶和华荣耀的光辉。

5 基路伯的翅膀发出的声音在外院也可以听到, 好像全能的 神说话的声音。

6 他吩咐那身穿细麻布衣服的人说: "你要从轮子之间, 就是从基路伯之间取火。"那人就进去, 站在一个轮子的旁边。

7 有一个基路伯从众基路伯之间, 伸手到他们中间的火那里去, 取了些火, 放在那身穿细麻布衣服的人手中; 那人拿了火, 就出去了。

8 在那些基路伯的翅膀下面, 可以看见人手的形状。

9 我观看, 见众基路伯旁边有四个轮子; 每一个基路伯旁边都有一个轮子; 轮子的样子好像闪耀的水苍玉。

10 四个轮子的样子, 都是一个形状, 好像轮子套着轮子。

11 轮子可以向四方移动, 移动的时候, 不必转向; 基路伯面向哪一个方向走, 它们就跟着移动; 移动的时候, 不必转向。

12 基路伯的全身、背、手和翅膀, 以及那些轮子, 都布满了眼睛; 四个基路伯的轮子都是这样。

13 至于那些轮子, 我听见它们称为"旋转的轮子"。

14 每一个基路伯各有四个脸孔: 第一是基路伯的脸孔, 第二是人的脸孔, 第三是狮子的脸孔, 第四是鹰的脸孔。

15 后来基路伯也升起(这些就是我在迦巴鲁河边所看见的活物)。

16 基路伯移动的时候, 轮子也在他们旁边移动; 基路伯展开翅膀飞离地面的时候, 轮子也不离开他们。

17 他们站着不动, 轮子也不动; 他们升起的时候, 轮子也与他们一同上升, 因为活物的灵是在轮子里面。

18 以后, 耶和华的荣耀离开殿的门槛, 停在基路伯上面。

19 基路伯离开的时候, 他们在我眼前展开翅膀, 飞离地面, 轮子也与他们一起; 他们停在耶和华殿的东门口, 在他们上面有以色列 神的荣耀。

20 这些是我在迦巴鲁河边所看见、在以色列 神荣耀下面的活物, 我就知道他们是基路伯。

21 四个基路伯各有四个脸孔, 四个翅膀; 在翅膀下面有人手的形状。

22 至于他们脸孔的形状, 就像我从前在迦巴鲁河边所看见的一样。他们每个都是朝着脸孔的方向行走。