1 Luk 1:70. I forna tider talade Gud många gånger och på många sätt till fäderna genom profeterna, 2 Joh 1:3, Gal 4:4, Kol 1:16. men nu i den sista tiden har han talat till oss genom sin Son. Honom har han insatt som arvinge till allt, och genom honom har han också skapat universum1:2universumAnnan översättning: "världarna", "tidsåldrarna" (även i 11:3).. 3 Ps 110:1, Apg 2:33, Kol 1:15. Sonen är utstrålningen av Guds härlighet och hans väsens avbild, och han bär allt med sitt mäktiga ord. Och sedan han fullbordat en rening från synderna sitter han nu på Majestätets högra sida i höjden.
4 Fil 2:9f. Sonen är så mycket större än änglarna som namnet han har ärvt är högre än deras. 5 Apg 13:33. Till vilken av änglarna har Gud någonsin sagt:1:52 Sam 7:14, Ps 2:7.
Du är min Son,
jag har fött dig i dag?
Eller:
Jag ska vara hans Far,
och han ska vara min Son?
6 Men när han låter den Förstfödde träda in i världen, säger han:1:65 Mos 32:43 (Septuaginta), Ps 97:7.
Alla Guds änglar
ska tillbe honom.
7 Om änglarna säger han:
Han gör sina änglar till vindar
och sina tjänare till eldslågor.1:7 Ps 104:4 (Septuaginta).
8 Men om Sonen säger han:
Gud, din tron består
i evigheters evighet,
och ditt rikes spira
är rättens spira.1:8f Ps 45:7f. Annan översättning i vers 9: "Därför har Gud, din Gud, smort…".
9 Du älskar rättfärdighet
och hatar orättfärdighet.
Därför, Gud, har din Gud
smort dig med glädjens olja
mer än dina medbröder.
10 Jes 51:6, Luk 21:33. Och:
I begynnelsen lade du, Herre,
jordens grund,
och himlarna är
dina händers verk.1:10fPs 102:26f.
11 De ska gå under,
men du ska bestå.
De ska alla nötas ut som kläder,
12 du ska rulla ihop dem
som en mantel
och de ska bytas ut
som kläder.
Men du är densamme,
och dina år har inget slut.
13 Apg 2:34f, Hebr 10:12f. Till vilken av änglarna har han någonsin sagt:1:13Ps 110:1.
Sätt dig på min högra sida
tills jag lagt dina fiender
som en pall under dina fötter?
14 Ps 34:8, 91:11, Dan 7:10. Är inte änglarna andar i Guds tjänst, utsända för att hjälpa dem som ska ärva frälsningen?
1 God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, 2 Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; 3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high; 4 Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they. 5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son? 6 And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. 7 And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire. 8 But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom. 9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. 10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands: 11 They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment; 12 And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail. 13 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool? 14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.