Publicidade

Miquéias 5

KJV
Messias ska komma från Betlehem

1 Samla nu dina skaror,

du skarornas stad.

De reser belägringsvallar mot oss,

de slår Israels domare

med käpp kinden.

2 Jes 9:6, Matt 2:6, Joh 1:1, 7:42, 8:58. Men du, Betlehem Efrata

som är liten

bland Juda tusenden,

från dig ska det åt mig komma

en som ska härska över Israel.

Hans ursprung är före tiden,

från evighetens dagar.5:2 Citeras i Matt 2:6f som profetia om Kristi födelse. Efrata är området kring Betlehem (jfr Rut 1:2). Ordet "tusenden" (hebr. alfeí) kan också översättas "ätter" eller "furstar" (jfr Matt 2:6).

3 Jes 7:14. Därför ska han överge dem

fram till den tid

hon som ska föda har fött.

ska de som är kvar

av hans bröder

vända tillbaka till Israels barn.

4 1 Mos 49:10, Ps 72:8, Jes 9:6, Joh 10:11f. Han ska träda fram

och vara en herde i Herrens kraft,

i Herren sin Guds namns höghet.

Och de ska ha ro,

för han ska vara stor

till jordens ändar.

Israels befrielse

5 Och han ska vara vår frid.

När Assur stormar in i vårt land

och tränger in i våra palats,

ställer vi upp sju herdar

mot honom,

åtta furstar ur folket.

6 1 Mos 10:8f. Och de ska beta av Assurs land

med svärd

och Nimrods land

ända in i dess portar.

ska han rädda oss från Assur5:6rädda oss från AssurDen assyriske kungen Sanherib tvingades avbryta sin belägring av Jerusalem 701 f Kr efter en ängels ingripande (2 Kung 19:35, 2 Krön 32:21, Jes 37:36).,

om denne kommer in i vårt land

och tränger in över våra gränser.

7 Ps 110:3. De som är kvar av Jakob

ska vara bland många folk

som dagg från Herren,

som regnskurar gräs

som inte väntar någon man

eller dröjer för människors skull5:7dröjer för människors skullAnnan översättning: "hoppas på människor"..

8 Ja, de som är kvar av Jakob

ska vara bland hednafolken,

mitt bland många folk,

som ett lejon bland skogens djur,

som ett ungt lejon

bland fårhjordar

som trampar ner där det går fram

och river utan att någon

kan rädda.

9 din hand vara upplyft

över dina motståndare,

och alla dina fiender utrotas!

10 5 Mos 17:16, Jes 9:5, 31:1, Sak 9:10. Det ska ske den dagen,

säger Herren,

att jag ska utrota dina hästar

ur ditt land

och förstöra dina vagnar.5:10hästar ... vagnarUtrustning för krig (jfr 2 Mos 14:9, Ps 20:8, 33:17).

11 Jag ska utplåna städerna i ditt land

och riva ner alla dina fästningar.

12 Jag ska utrota all trolldom hos dig,

inga spåmän ska mer finnas

bland dig.

13 Jes 30:22, 31:7, Sak 13:2. Jag ska utrota dina avgudabilder

och dina stoder ur ditt land,

och du ska inte mer tillbe

dina händers verk.

14 Jag ska förstöra dina asherapålar5:14asherapålarSymboler för fruktbarhetsgudinnan Ashera, en andlig otrohet mot Herren (Jer 17:2, 3:13) som föregick domen genom Assyriens invasion (2 Kung 17:10, 16).

som du har ibland dig

och ödelägga dina städer.

15 Jag ska i vrede och harm

ta hämnd de hednafolk

som inte har lyssnat.

1 Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek. 2 But thou, Beth-lehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.5.2 everlasting: Heb. the days of eternity 3 Therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of Israel.

4 And he shall stand and feed in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.5.4 feed: or, rule 5 And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.5.5 principal: Heb. princes of 6 And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.5.6 waste: Heb. eat up5.6 in the…: or, with her own naked swords

7 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.

8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.5.8 sheep: or, goats 9 Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off. 10 And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: 11 And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds: 12 And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers: 13 Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.5.13 standing…: or, statues 14 And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.5.14 cities: or, enemies 15 And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-