Publicidade

Miquéias 4

KJV
Israel ska återvända till sitt land

1 Ps 68:17, Jes 2:2f, 66:20, Jer 3:17, Hos 3:5, Sak 8:3, 20f. Det ska ske i den yttersta tiden

att berget med Herrens hus

ska stå fast grundat

och vara högst bland bergen,

upphöjt över höjderna.

Och alla folk ska strömma dit,

2 Ps 110:2, Jes 51:4, Jer 31:6, Sak 14:9, Joh 4:22. och många folk ska i väg och säga:

"Kom, låt oss upp

till Herrens berg,

till Jakobs Guds hus.

Han ska lära oss sina vägar

att vi kan vandra

hans stigar."

För undervisningen

ska ut från Sion,

Herrens ord från Jerusalem.

3 Jes 2:4, 11:3f, Joel 3:10, Sak 9:10. Han ska döma mellan många folk

och skipa rätt åt mäktiga hednafolk,

ända bort i fjärran land.

ska de smida sina svärd

till plogbillar

och sina spjut till vingårdsknivar.

Folken ska inte lyfta svärd

mot varandra

och inte mer öva för krig.4:1f Stycket återfinns även i Jesaja 2:2-4. De två profeterna var samtida och kände troligen varandra.

4 3 Mos 26:6, 1 Kung 4:25, Jes 1:20, 58:14, Jer 30:10, Sak 3:10. Var och en ska sitta

under sin vinstock och sitt fikonträd4:4under sin vinstock och sitt fikonträdUttryck för trygghet och gott liv (jfr 1 Kung 4:25, Sak 3:10).

utan fruktan,

för har Herren Sebaots mun talat.

5 Ps 96:4f, 97:7, 9, Sak 10:12. Alla andra folk vandrar

vart och ett i sin guds namn,

men vi ska vandra

i Herren vår Guds namn,

alltid och för evigt.

6 5 Mos 30:3f, Hes 34:16, Mika 2:12, Sef 3:19. den dagen, säger Herren,

ska jag samla de haltande

och föra samman de fördrivna

och dem som jag har plågat.

7 Jes 24:23, 60:22, Dan 7:14, Ob v 21, Luk 1:33. Jag ska göra de haltande till en rest

och de fördrivna

till ett mäktigt folk,

och Herren ska vara kung

över dem Sions berg

från nu och till evig tid.

8 1 Mos 35:21. Och du Herdetorn,

dottern Sions kulle,

till dig ska det komma,

det forna herraväldet ska komma,

dottern Jerusalems kungadöme.

9 Jer 8:19. Men varför ropar du högt?

Finns det ingen kung hos dig,

är din rådgivare borta

eftersom du gripits av vånda

likt en barnaföderska?

10 Jer 4:31. Vrid dig i födslosmärtor

likt en födande kvinna,

dotter Sion,

för nu måste du dra ut ur staden

och bo öppna fältet.

Ända till Babel4:10till BabelHit fördes folket bort över hundra år senare, 597 och 587 f Kr (se 2 Kung 24-25). De befriades av perserkungen Koresh 539 f Kr (Esra 1) och fick återvända till sitt land (vers 6). ska du komma.

Där ska du befrias,

där ska Herren förlossa dig

ur dina fienders hand.

11 Jes 17:12f, Ob v 12. Nu samlas många folk mot dig,

och de säger:

"Hon ska bli orenad,

och våra ögon ska se

med lust Sion."

12 Jer 51:33. Men de känner inte

Herrens tankar,

de förstår inte hans rådslut,

att han har samlat dem

som kärvar till tröskplatsen.

13 5 Mos 33:17. Res dig och tröska4:13tröskaAtt krossa skördad säd på tröskplatsen (Jes 28:28), en bild för våldsam behandling., dotter Sion,

för jag ska ge dig horn av järn

och klövar av koppar.

Du ska krossa många folk

och viga bytet från dem åt Herren,

deras skatter åt hela jordens Herre.

1 But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it. 2 And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.

3 And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.4.3 pruninghooks: or, scythes 4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it. 5 For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. 6 In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; 7 And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.

8 And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem. 9 Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail. 10 Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.

11 Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion. 12 But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor. 13 Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-