1 И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: простри руку твою с жезлом твоим на реки, на потоки и на озера и выведи жаб на землю Египетскую.

2 Аарон простер руку свою на воды Египетские; и вышли жабы и покрыли землю Египетскую.

3 То же сделали и волхвы чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.

4 И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: помолитесь Господу, чтоб Он удалил жаб от меня и от народа моего, и я отпущу народ [Израильский] принести жертву Господу.

5 Моисей сказал фараону: назначь мне сам, когда помолиться за тебя, за рабов твоих и за народ твой, чтобы жабы исчезли у тебя, в домах твоих, и остались только в реке.

6 Он сказал: завтра. [Моисей] отвечал: [будет] по слову твоему, дабы ты узнал, что нет никого, как Господь Бог наш;

7 и удалятся жабы от тебя, от домов твоих, и от рабов твоих и от твоего народа; только в реке они останутся.

8 Моисей и Аарон вышли от фараона, и Моисей воззвал к Господу о жабах, которых Он навел на фараона.

9 И сделал Господь по слову Моисея: жабы вымерли в домах, на дворах и на полях;

10 и собрали их в груды, и воссмердела земля.

11 И увидел фараон, что сделалось облегчение, и ожесточил сердце свое, и не послушал их, как и говорил Господь.

12 И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: простри жезл твой и ударь в персть земную, и сделается [персмь] мошками по всей земле Египетской.

13 Так они и сделали: Аарон простер руку свою с жезлом своим и ударил в персть земную, и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской.

14 Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте.

15 И сказали волхвы фараону: это перст Божий. Но сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.

16 И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона. Вот, он пойдет к воде, и ты скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение.

17 а если не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в домы твои песьих мух, и наполнятся домы Египтян песьими мухами и самая земля, на которой они [живут];

18 и отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой, и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь среди земли;

19 Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение.

20 Так и сделал Господь: налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух.

21 И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: пойдите, принесите жертву Богу вашему в сей земле.

22 Но Моисей сказал: нельзя сего сделать, ибо отвратительно для Египтян жертвоприношение наше Господу, Богу нашему: если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их, то не побьют ли они нас камнями?

23 мы пойдем в пустыню, на три дня пути, и принесем жертву Господу, Богу нашему, как скажет нам.

24 И сказал фараон: я отпущу вас принести жертву Господу Богу вашему в пустыне, только не уходите далеко; помолитесь обо мне.

25 Моисей сказал: вот, я выхожу от тебя и помолюсь Господу, и удалятся песьи мухи от фараона, и от рабов его, и от народа его завтра, только фараон пусть перестанет обманывать, не отпуская народа принести жертву Господу.

26 И вышел Моисей от фараона и помолился Господу.

27 И сделал Господь по слову Моисея и удалил песьих мух от фараона, от рабов его и от народа его: не осталось ни одной.

28 Но фараон ожесточил сердце свое и на этот раз и не отпустил народа.

1 耶和华对摩西说: "你到法老那里去, 对他说: ‘耶和华这样说: "让我的人民离开这里, 使他们可以事奉我。

2 如果你拒绝让他们离开这里, 看哪, 我必用青蛙击打你的全境。

3 河里必滋生青蛙; 青蛙必上来, 进到你的宫殿和卧房里去, 跳上你的床, 进你臣仆的房屋, 跳上你人民的身上, 进你的炉子和抟面盆。

4 青蛙也必跳上你、你的人民和臣仆的身上。"’"(本章第1-4节在《马索拉抄本》为7:26-29)

5 耶和华对摩西说: "你要对亚伦说把手中的杖伸在江、河、池之上, 使青蛙上到埃及地来。"(本节在《马索拉抄本》为8:1)

6 亚伦把手一伸在埃及的众水之上, 青蛙就上来了, 并且遮盖了埃及地。

7 众术士也用他们的巫术照样行了, 使青蛙上了埃及地来。

8 法老把摩西和亚伦召了来, 说: "请你们恳求耶和华, 好叫他使青蛙离开我和我的人民, 我就必让这人民离开这里, 使他们可以向耶和华献祭。"

9 摩西回答法老: "请指示, 我要在什么时候为你和你的臣仆, 以及你的人民, 恳求耶和华除灭青蛙, 使青蛙离开你和你的宫殿, 只留在河里呢?"

10 法老说: "明天。"摩西回答: "就照着你的话行吧, 好叫你知道没有神像耶和华我们的 神。

11 青蛙必离开你和你的宫殿、你的臣仆和你的人民, 只留在河里。"

12 于是, 摩西和亚伦离开法老走了出来; 摩西为了耶和华加在法老身上青蛙的灾害向耶和华呼求。

13 耶和华就照着摩西的话行了; 在房屋里、院子里和田野中的青蛙都死了。

14 有人把青蛙一堆一堆积聚起来, 那地就发臭了。

15 法老一见灾祸平息了, 就心里刚硬, 不肯听他们的话, 就像耶和华所说的。

16 耶和华对摩西说: "你要对亚伦说: ‘伸出你的手杖, 击打地上的尘土, 使尘土在埃及全地都变成虱子。’"

17 他们就这样行了; 亚伦伸出手中的杖, 击打地上的尘土, 就在人身上和牲畜身上有了虱子; 埃及全地所有地上的尘土都变成了虱子。

18 众术士也用他们的巫术照样行, 要生出虱子来, 却不能办到; 所以在人身上和牲畜身上都有虱子。

19 众术士就对法老说: "这是 神的手指头。"法老却心里刚硬, 不肯听摩西和亚伦, 就像耶和华所说的。

20 耶和华对摩西说: "你要清早起来, 站在法老面前; 看哪, 法老到水边来的时候, 你要对他说: ‘耶和华这样说: 你要让我的人民离开这里, 使他们可以事奉我。

21 如果你不让我的人民离开这里, 看哪, 我必叫苍蝇落在你和你臣仆, 以及人民的身上, 进到你的宫殿; 埃及人的房屋都必充满苍蝇, 他们所在的地方也是这样。

22 那日, 我必把我人民居住的地方歌珊分别出来, 使那里没有苍蝇, 为要使你知道在全地上只有我是耶和华。

23 我必把我的人民和你的人民分别出来, 明天必有这神迹。’"

24 耶和华就这样行了; 无数的苍蝇进了法老的宫殿和他臣仆的房屋, 并且遍布埃及全地; 那地就因为苍蝇的缘故毁坏了。

25 法老把摩西和亚伦召了来, 对他们说: "你们去, 在这地献祭给你们的 神吧。"

26 摩西回答: "决不可以这样行, 因为我们要把埃及人看为可憎的祭物献给耶和华我们的 神; 如果我们把埃及人看为可憎的祭物在他们眼前献上, 难道他们不拿石头打死我们吗?

27 我们要走三天的路程进到旷野, 好照着耶和华吩咐我们的, 向耶和华我们的 神献祭。"

28 法老回答: "我必让你们离开这里, 你们可以在旷野献祭给耶和华你们的 神, 只是你们不可走得太远; 请你们为我祈祷。"

29 摩西说: "看哪, 我要离开你出去, 祈求耶和华, 使苍蝇明天可以离开法老和法老的臣仆, 以及法老的人民, 只是不可再行欺骗, 不让以色列人离开这里去献祭给耶和华。"

30 于是, 摩西从法老那里出来, 去祈求耶和华。

31 耶和华就照着摩西的话行了, 使苍蝇离开了法老和他的臣仆, 以及他的人民, 连一只也没有留下。

32 可是, 这一次法老还是心里刚硬, 不肯让以色列人离开。