Paulo censura o litígio perante tribunais pagãos e entre irmãos
1 Atreve-se algum de vós, tendo negócio contra outro, a ir a juízo perante os iníquos e cp.Mt 18.17não perante os santos? 2 Rm 6.16;1Co 5.6Porventura, não sabeis Mt 19.28; cp.Dn 7.18,22,27que os santos julgarão 1Co 1.20o mundo? E, se o mundo é julgado por vós, sois indignos de julgar as coisas mínimas? 3 Não sabeis que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas desta vida! 4 Portanto, se tiverdes de julgar as coisas desta vida, constituis como juízes aqueles que são de mínima importância na igreja? 5 1Co 15.34; cp.4.14Digo-vos isso para vos envergonhar. É assim que não se pode achar entre vós um só homem sábio que possa julgar entre seus At 1.15; cp.At 9.13;1Co 6.1irmãos? 6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isso perante 2Co 6.14s.;1Tm 5.8os incrédulos? 7 É já, na verdade, uma grave perda para vós o terdes demandas uns com os outros. cp.Mt 5.39s.Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não vos deixais, antes, defraudar? 8 Pelo contrário, vós mesmos sois os que fazeis injustiça e defraudais, e isso a 1Ts 4.6irmãos. 9 Acaso, Rm 6.16não sabeis que os injustos 1Co 15.50;Gl 5.21;Ef 5.5; cp.At 20.32não herdarão o reino de Deus? 1Co 15.33;Gl 6.7;Tg 1.16; cp.Lc 21.8;1Jo 3.7Não vos enganeis: nem fornicários, Rm 13.13;1Co 5.11;Gl 5.19-21;Ef 5.5;1Tm 1.10;Ap 21.8;22.15nem idólatras, nem adúlteros, nem efeminados, 10 nem sodomitas, nem ladrões, nem avarentos, nem bêbedos, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus. 11 1Co 12.2;Ef 2.2s.;Cl 3.5-7;Tt 3.3-7Tais fostes alguns; mas fostes At 22.16; cp.Ef 5.26lavados, mas fostes 1Co 1.2-30santificados, mas fostes Rm 8.30justificados em o nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
O cristão, unido a Cristo, não pode viver em sensualidade
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas me convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas 1Co 10.23eu não me deixarei dominar por nenhuma delas. 13 cp.Mt 15.17Os manjares são para o ventre, e o ventre, para os manjares; mas Deus cp.Cl 2.22destruirá tanto aquele como a estes. Porém o corpo não é para a fornicação, mas 1Co 6.15,19para o Senhor, e cp.Gl 5.24;Ef 5.23o Senhor, para o corpo; 14 Deus At 2.24ressuscitou ao Senhor e também 1Co 15.23;Jo 6.39s.nos ressuscitará a nós pelo seu poder. 15 1Co 6.3Não sabeis que os 1Co 6.13; cp.Rm 12.5;1Co 12.27;Ef 5.30vossos corpos são membros de Cristo? Tirarei, pois, os membros de Cristo e fá-los-ei membros de uma prostituta? Lc 20.16De modo nenhum! 16 Porventura, não sabeis que aquele que se une com a prostituta faz-se um corpo com ela? Porque, disse, Mt 19.5;Mc 10.8;Ef 5.31;Gn 2.24os dois serão uma só carne. 17 Mas aquele que se une ao Senhor é Jo 17.21-23;Rm 8.9-11;Gl 2.20; cp.1Co 6.15um espírito com ele. 18 2Co 12.21;Ef 5.3;Cl 3.5;Hb 13.4;1Co 6.9Fugi da fornicação. Todo outro pecado, qualquer que o homem cometer é fora do corpo; mas aquele que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo. 19 Acaso, não sabeis que o cp.Jo 2.21vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual vos foi dado por Deus, Rm 14.7s.e que não sois de vós mesmos? 20 Porque 1Co 7.23;At 20.28;1Pe 1.18s.;2Pe 2.1;Ap 5.9fostes comprados por preço. Portanto, glorificai a Deus no Rm 12.1; cp.Fp 1.20vosso corpo.
信徒的争执应由教会审判
1 你们中间有人和弟兄起了争执,怎敢告到不义的人面前,却不告在圣徒面前呢?2 你们不知道圣徒要审判世界吗?既然世界要由你们来审判,难道你们不配审判这些最小的事吗?3 你们不知道我们要审判天使吗?何况今生的事呢?4 你们既然要审判今生的事,为甚么让教会不重视的人来审判呢?5 我说这话,是要使你们羞愧。难道你们中间没有一个有智慧的人,能够审判弟兄之间的事吗?6 你们竟然是弟兄告弟兄,而且告到不信的人面前去吗?7 你们彼此告状,已经是你们的失败了。为甚么不宁愿受委屈呢?为甚么不甘心吃亏呢?8 但你们反倒使人受委屈,叫人吃亏,而且他们就是你们的弟兄。9 你们不知道不义的人不能承受 神的国吗?不要自欺,无论是行淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的、10 偷窃的、贪心的、醉酒的、辱骂人的或勒索的,都不能承受 神的国。11 你们有些人从前也是这样的,但现在借着我们主耶稣基督的名,靠着我们 神的灵,都已经洗净了,圣洁了,称义了。
要用身体荣耀 神
12 甚么事我都可以作,但不是都有益处。甚么事我都可以作,但我不要受任何事的辖制。13 食物是为了肚腹,肚腹是为了食物;但 神却要把这两样都废掉。身体不是为了淫乱,而是为了主,主也是为了身体。14 神不但使主复活了,也要用他的能力使我们复活。15 你们不知道你们的身体就是基督的肢体吗?这样,我们可以把基督的肢体当作娼妓的肢体吗?当然不可以!16 你们不知道那跟娼妓苟合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说:"二人要成为一体。"17 但那与主联合的,就是与他成为一灵了。18 你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是甚么罪,都是在身体以外,唯有行淫乱的,是触犯自己的身体。19 你们不知道你们的身体就是那位住在你们里面的圣灵的殿吗?这圣灵是你们从 神那里领受的。你们不是属于自己的,20 因为你们是用重价买来的。所以你们务要用自己的身体荣耀 神。