Prefácio e saudação
1 Paulo, vd.2Co 1.1; cp.2Tm 1.1apóstolo de vd.1Tm 1.12Cristo Jesus Tt 1.3segundo o mandado de vd.Lc 1.47;Tt 1.3Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, cp.Cl 1.27nossa esperança, 2 a vd.At 16.1; cp.2Tm 1.2Timóteo, vd.2Tm 1.2;Tt 1.4meu verdadeiro filho na fé: 2Tm 1.2; cp.Tt 1.4;Rm 1.7graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
Timóteo em Éfeso. Advertência contra as falsas doutrinas
3 Como te roguei que ficasses em vd.At 18.19Éfeso, quando eu partia para vd.Rm 15.26Macedônia, para admoestares a alguns que não 1Tm 6.3; cp.Rm 16.17;2Co 11.4;Gl 1.6s.ensinassem doutrina diversa, 4 nem se preocupassem com 1Tm 4.7;2Tm 4.4;Tt 1.14;2Pe 1.16fábulas e Tt 3.9genealogias intermináveis, as quais, antes, provocam 1Tm 6.4;2Tm 2.23;Tt 3.9discussões que vd.Ef 3.2dispensação de Deus, que se funda na fé: assim o faço agora. 5 Mas o fim dessa 1Tm 1.18admoestação é o amor 2Tm 2.22que procede de um coração puro, de uma 1Pe 3.16,21;1Tm 1.19; cp.1Tm 3.9;2Tm 1.3consciência boa e de uma 2Tm 1.5fé não fingida; 6 das quais coisas, tendo-se desviado alguns, se entregaram a cp.Tt 1.10discursos vãos, 7 cp.Tg 3.1querendo ser cp.Lc 2.46doutores da lei, embora não compreendam nem o que dizem, nem o que afirmam. 8 Não ignoramos, porém, que Rm 7.12,16a Lei é boa, se alguém usar dela legitimamente, 9 sabendo isto, que vd.Gl 5.23as leis não são feitas para o justo, mas para libertinos e Tt 1.6,10insubordinados, 1Pe 4.18;Jd 15para ímpios e pecadores, para depravados e 1Tm 4.7;6.20;2Tm 2.16;Hb 12.16profanos, para parricidas e matricidas, para assassinos, 10 vd.1Co 6.9fornicários, Lv 18.22sodomitas, Êx 21.16; cp.Ap 18.13roubadores de homens, Ap 21.8,27;22.15mentirosos, cp.Mt 5.33;23.16perjuros e para tudo o que é contra 2Tm 4.3;Tt 1.9;2.1; cp.1Tm 4.6;6.3;2Tm 1.13;Tt 1.13;2.2a sã doutrina, 11 segundo cp.2Co 4.4o evangelho da glória do cp.1Tm 6.15Deus bendito, que me vd.Gl 2.7foi confiado.
Porque alcançam a misericórdia. Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores
12 Graças dou àquele que Fp 4.13;2Tm 4.17; cp.At 9.22me fortaleceu, a 1Tm 1.1-2,15;1Tm 2.5-6,13;Tt 1.4; vd.Gl 3.26Cristo Jesus, nosso Senhor, pois me julgou fiel, vd.At 9.15pondo-me no ministério, 13 ainda que eu era, outrora, blasfemo, vd.At 8.3;Fp 3.6perseguidor e injuriador. Mas 1Tm 1.13,16; vd.1Co 7.25alcancei misericórdia, porque cp.At 26.9o fiz por ignorância, na incredulidade; 14 e Rm 5.20;2Co 4.15; cp.1Co 3.10;Gl 1.13-16a graça de nosso Senhor superabundou com 2Tm 1.13; cp.1Ts 1.3;1Tm 2.15;4.12;6.11;2Tm 2.22;Tt 2.2a fé e amor que é em Cristo Jesus. 15 1Tm 3.1;4.9;2Tm 2.11;Tt 3.8Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação, que Mc 2.17;Lc 15.2ss.;19.10Cristo Jesus veio ao mundo para vd.Rm 11.14salvar os pecadores, dos quais cp.1Co 15.9;Ef 3.8o primeiro sou eu. 16 Mas, por isso, vd.1Tm 1.13alcancei misericórdia, a fim de que em mim, sendo o principal, Cristo Jesus cp.Ef 2.7manifestasse toda a sua longanimidade, de modo que eu servisse de exemplo àqueles que hão de crer nele para a vida eterna. 17 Ora, ao Ap 15.3(Gr.)Rei dos séculos, 1Tm 6.16imortal, vd.Cl 1.15invisível, 1Tm 6.15;Jd 25; vd.Jo 5.44o único Deus, vd.Rm 11.36; cp.Rm 2.7,10;Hb 2.7seja honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém.
Paulo admoesta a Timóteo
18 Essa 1Tm 1.5admoestação te dirijo, Timóteo, 1Tm 1.2filho meu, de acordo com as 1Tm 4.14profecias de que foste objeto, para que por elas 2Co 10.4;2Tm 2.3s.;4.7; cp.1Tm 6.12pelejes uma boa peleja, 19 conservando a vd.1Tm 1.5fé e uma boa consciência, a qual alguns, tendo-a repelido, naufragaram 1Tm 6.12,21;2Tm 2.18na fé. 20 E entre estes, 2Tm 2.17Himeneu e 2Tm 4.14Alexandre, os quais 1Co 5.5entreguei a Satanás, para que cp.1Co 11.32;Hb 12.5ss.aprendam a não blasfemar.
问安
1 奉我们的救主 神,和我们的盼望基督耶稣的命令,作基督耶稣使徒的保罗,2 写信给因信主而作我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们的主基督耶稣临到你。
提防别的教义
3 我往马其顿去的时候,曾经劝你留在以弗所,为要嘱咐某些人,不可传别的教义,4 也不可沉迷于无稽之谈和无穷的家谱;这些事只能引起争论,对于 神在信仰上所定的计划是毫无帮助的。5 这嘱咐的目的是出于爱;这爱是发自纯洁的心、无愧的良心和无伪的信心。6 有些人偏离了这些,就转向无意义的辩论,7 想要作律法教师,却不明白自己讲的是甚么,主张的又是甚么。
8 我们知道律法是好的,只要应用得恰当。9 要知道律法本来不是为义人设立的,而是为那些无法无天和放荡不羁的、不敬虔和犯罪的、不圣洁和世俗的、弒父母和杀人的、10 淫乱的、亲男色的、拐带人口的、说谎话的、发假誓的,以及为其他抵挡纯正教训的人设立的。11 这是照着可称颂之 神所交托我的荣耀福音说的。
基督耶稣降世为要拯救罪人
12 我感谢那赐我能力的、我们的主基督耶稣,因为他认为我有忠心,派我服事他。13 我从前是亵渎 神的、迫害人的、凌辱人的,然而我还蒙了怜悯,因为我是在不信的时候,由于无知而作的。14 我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,在我身上越发增加。15 "基督耶稣降世,为要拯救罪人。"这话是可信的,是值得完全接纳的。在罪人中我是个罪魁。16 可是,我竟然蒙了怜悯,好让基督耶稣在我这个罪魁身上,显明他完全的忍耐,给后来信他得永生的人作榜样。17 但愿尊贵荣耀归给万世的君王,就是那不朽坏、人不能见、独一的 神,直到永永远远。阿们。
18 我儿提摩太啊!我照着从前关于你的预言,把这命令交托你,为的是要叫你借着这些预言打那美好的仗。19 常常存着信心和无愧的良心。有些人丢弃良心,就在信仰上失落了。20 他们当中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,使他们受管教不再亵渎。