Profecia contra os filisteus
1 A palavra que da parte de Jeová veio a Jeremias acerca dos Jr 25.17,20;Am 1.6-8;Sf 2.4-7;Zc 9.5-7filisteus, antes que Faraó ferisse a Jr 25.20;Gn 10.19;1Rs 4.24Gaza.
2 Assim diz Jeová: Eis que Jr 1.14;6.22;46.20,24;Is 14.31do norte se levantam as águas, e se converterão em torrente trasbordante, e Is 8.7-8trasbordarão a terra e quanto há nela, a cidade e os que nela habitam; os homens Jr 46.12;Is 15.2-5clamarão, e todos os habitantes da terra uivarão. 3 Ao som do Jr 8.16;Jz 5.22bater dos pés dos seus cavalos, ao Ez 26.10-11;Na 3.2estrépito dos seus carros, ao estrondo das suas rodas, os pais não atendem aos filhos por serem fracas as suas mãos; 4 e porque vem vindo o dia para Is 14.31despojar a todos os filisteus, de exterminar de Jr 25.20-22;Is 23.5-6,11;Jl 3.4;Am 1.9-10;Zc 9.2-4Tiro e de Sidom a todos os aliados que ficarem; pois Jeová despojará os filisteus, ao resto da ilha de Gn 10.14;Dt 2.23;Am 9.7Caftor. 5 Jr 48.37;Mq 1.16A calvície é vinda sobre Gaza; Jr 25.20;Jz 1.18;Am 1.7-8;Sf 2.4,7;Zc 9.5Asquelom é reduzida a nada, bem como o resto do seu vale; até quando Jr 16.6;41.5te sarjarás? 6 Ó Jr 12.12;Jz 7.20;Ez 21.3-5espada de Jeová, Jr 4.21até quando deixarás de repousar? Entra na tua bainha; descansa e fica quieta. 7 Como poderá ficar quieta, visto que Jeová Is 10.6;Ez 14.17te deu um encargo? Contra Asquelom, e contra a costa marítima, é Mq 6.9que ele a enviou.
关于非利士的预言
1 在法老攻击迦萨以先,耶和华论到非利士人的话临到耶利米先知。
2 耶和华这样说:
"看哪!有水从北方涨起,
成为一股泛滥的洪流,
淹没大地和地上的一切,
淹没城镇和住在城中的居民。
人必呼喊,
地上所有的居民必哀号。
3 因为听见战马的蹄声,
还有战车辚辚和车轮辘辘的响声,
作父亲的双手酸软无力,
不能照顾他们的儿女。
4 日子将到,非利士人必全遭毁灭,
所有曾援助推罗和西顿仍然幸存的人必被剪除,
因为耶和华要毁灭非利士人,
就是迦斐托岛余剩的人。
5 迦萨成了秃头的,
亚实基伦静默无声"静默无声"或译:"被毁坏了",
在它们的平原上"在它们的平原上"或参照《七十士译本》译作"亚衲族"〔参书11:21~22〕余剩的人哪,
你们划伤自己的身体要到几时呢?"
6 耶和华的刀剑哪,
你要到几时才可停下来呢?
请你入鞘吧!
休息静止吧!
7 但耶和华既吩咐了它,
又怎能停下来呢?
他指派了它去攻击亚实基伦和沿海一带。