Publicidade

Mateus 26

1 Tendo Jesus acabado todo este discurso, disse a seus discípulos:6 Estando Jesus em Betânia, na casa de Simão o leproso,14 Então um dos doze, chamado Judas Iscariotes, procurou os principais sacerdotes17 No primeiro dia dos pães asmos vieram os discípulos a Jesus perguntar-lhe: Onde queres que façamos os preparativos para comeres a páscoa?26 Estando eles comendo, tomou Jesus o pão e, tendo dado graças, partiu-o e deu aos discípulos, dizendo: Tomai e comei; este é o meu corpo.30 Tendo cantado um hino, saíram para o monte das Oliveiras.31 Então lhes disse Jesus: A todos vós serei esta noite uma pedra de tropeço: pois está escrito: Ferirei o pastor, e as ovelhas do rebanho ficarão dispersas;32 mas depois que eu ressuscitar, irei adiante de vós para a Galiléia.33 Disse-lhe Pedro: Ainda que sejas para todos uma pedra de tropeço, nunca o serás para mim.34 Declarou-lhe Jesus: Em verdade te digo que esta noite, antes de cantar o galo, três vezes me negarás.35 Replicou-lhe Pedro: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de nenhum modo te negarei. Todos os discípulos disseram o mesmo.36 Em seguida foi Jesus com eles a um lugar chamado Getsêmani, e disse a seus discípulos: Sentai-vos aqui, enquanto eu vou ali orar.37 Levando consigo a Pedro e aos dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e angustiar-se.38 Então lhes disse: A minha alma está numa tristeza mortal; ficai aqui, e vigiai comigo.39 Adiantando-se um pouco, prostrou-se com o rosto em terra e orou: Pai meu, se é possível, passe de mim este cálice; todavia não seja como eu quero, mas como tu queres.40 Depois voltou para seus discípulos e, encontrando-os dormindo, perguntou a Pedro: Nem ao menos uma hora pudestes vigiar comigo?41 Vigiai e orai, para que não entreis em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca.42 Tornando a retirar-se, orou: Pai meu, se este cálice não pode passar sem que eu o beba, faça-se a tua vontade.43 Voltando outra vez, encontrou-os dormindo, porque estavam com os olhos pesados.44 Deixando-os novamente, foi orar pela terceira vez, repetindo as mesmas palavras.45 Então voltou para os discípulos, dizendo-lhes: Agora dormi e descansai; está próxima a hora, e o Filho do homem está sendo traído nas mãos de pecadores.46 Levantai-vos, vamo-nos; pois o que me trai, se aproxima.47 Enquanto ele ainda falava, chegou Judas, um dos doze, e com ele uma grande multidão armada de espadas e varapaus, enviada pelos principais sacerdotes e pelos anciãos do povo.48 O traidor lhes havia dado um sinal, dizendo: Aquele a quem eu beijar, esse é que é; prendei-o.49 No mesmo instante chegou-se a Jesus e disse: Salve, Mestre! e o beijou.50 Jesus perguntou-lhe: Amigo, a que vieste? Nisto se aproximou a escolta e, pondo as mãos em Jesus, prendeu-o.51 Um dos que estavam com Jesus, estendeu a mão, puxou da espada e, dando um golpe no servo do sumo sacerdote, decepou-lhe uma orelha.52 Então Jesus lhe disse: Embainha a tua espada; pois todos os que tomam a espada, morrerão à espada.53 Acaso pensas que não posso rogar a meu Pai, e que ele não me mandará neste momento mais de doze legiões de anjos?54 Como, pois, se cumpririam as Escrituras que dizem que assim deve acontecer?55 Naquela hora disse Jesus à multidão: Viestes armados de espadas e varapaus para me prender, como se eu fora salteador? Todos os dias, sentado no templo, eu ensinava, e não me prendestes.56 Mas tudo isto aconteceu, para que se cumprissem as Escrituras dos profetas. Então todos os discípulos o deixaram e fugiram.57 Aqueles que tinham prendido a Jesus, levaram-no à casa de Caifás, sumo sacerdote, onde se haviam reunido os escribas e os anciãos.58 Pedro, porém, o ia seguindo de longe até o pátio da casa do sumo sacerdote e, entrando, sentou-se entre os oficiais de justiça para ver o fim.59 Os principais sacerdotes e todo o sinédrio buscavam algum falso testemunho contra Jesus, para o entregarem à morte;60 e não o acharam, não obstante se terem apresentado muitas testemunhas falsas. Mas afinal compareceram duas, afirmando:61 Ele disse: Posso destruir o santuário de Deus e reedificá-lo em três dias.62 Levantando-se o sumo sacerdote, perguntou: Nada respondes? que é o que estes depõem contra ti?63 Jesus, porém, conservou-se calado. O sumo sacerdote disse-lhe: Eu te conjuro pelo Deus vivo que nos digas se tu és o Cristo, o Filho de Deus.64 Respondeu Jesus: Tu o disseste; contudo vos declaro que vereis mais tarde o Filho do homem sentado à direita do Todo-poderoso e vindo sobre as nuvens do céu.65 Então o sumo sacerdote rasgou as suas vestes, dizendo: Blasfemou: acabais de ouvir agora mesmo a blasfêmia;66 que vos parece? Responderam eles: É réu de morte.67 Então uns lhe cuspiram no rosto e lhe deram punhadas, e outros o esbofetearam,68 dizendo: Adivinha-nos, ó Cristo, quem é o que te deu?69 Entretanto Pedro estava sentado fora no pátio; e uma criada, aproximando-se, disse-lhe: Também tu estavas com Jesus o Galileu.70 Mas ele o negou diante de todos, exclamando: Não sei o que dizes.71 Saindo para o alpendre, uma outra viu-o e disse aos que ali se achavam: Este também estava com Jesus o Nazareno.72 Outra vez Pedro o negou com juramento: Não conheço esse homem.73 Logo depois se aproximaram de Pedro os que ali estavam e disseram-lhe: Também tu és certamente um deles, pois até a tua fala o revela.74 Então começou a praguejar e a jurar: Não conheço esse homem. Imediatamente cantou o galo.75 Pedro lembrou-se das palavras que Jesus proferira: Antes de cantar o galo, três vezes me negarás; e saindo dali, chorou amargamente.

1 耶稣说完了这一切话, 就对门徒说: 2 "你们知道两天之后就是逾越节, 人子将要被交给人, 钉在十字架上。" 3 那时, 祭司长和民间的长老聚集在大祭司该亚法的官邸, 4 商议怎样用诡计逮捕耶稣, 把他杀害。 5 不过他们说: "不可在节期下手, 免得引起民众暴动。" 6 耶稣在伯大尼, 在患痲风的西门家里的时候, 7 有一个女人拿着一瓶珍贵的香膏, 前来把它浇在耶稣的头上。 8 门徒看见了, 就很生气, 说: "为什么这样浪费呢? 9 这香膏可以卖很多钱, 赒济穷人。" 10 耶稣知道了, 就说: "为什么难为这个女人呢?她为我作了一件美事。 11 你们常常有穷人跟你们在一起, 然而却不常有我。 12 她把这香膏浇在我身上, 是为了安葬我而作的。 13 我实在告诉你们, 这福音无论传到世界上什么地方, 这女人所作的都要传讲, 来记念她。" 14 那时, 十二门徒中的一个, 就是加略人犹大, 去见祭司长, 说: 15 "如果我把他交给你们, 你们愿意给我什么呢?"他们就给了他三十块银子。 16 从那时起, 他就找机会把耶稣交给他们。 17 除酵节的第一天, 门徒前来问耶稣: "你要我们在哪里为你预备逾越节的晚餐呢?" 18 他说: "你们到城里去见某人, 对他说, 老师说: ‘我的时候快到了; 我要到你那里和我的门徒守逾越节。’" 19 门徒照耶稣的指示去作, 预备好了逾越节的晚餐。 20 到了晚上, 耶稣和十二门徒一同吃晚餐。 21 他们吃的时候, 耶稣说: "我实在告诉你们, 你们中间有一个人要出卖我。" 22 他们就很忧愁, 一个一个地问他: "主啊, 是我吗?" 23 他回答: "那和我一同把手蘸在盘子里的人, 他要出卖我。 24 正如经上指着人子所说的, 他固然要离世, 但出卖人子的那人有祸了! 他没有生下来倒好。" 25 那出卖耶稣的犹大说: "拉比, 是我吗?"他说: "这是你说的。" 26 他们吃的时候, 耶稣拿起饼来, 祝谢了就擘开, 递给门徒, 说: "你们拿去吃吧, 这是我的身体。" 27 耶稣又拿起杯来, 祝谢了就递给他们, 说: "你们都喝吧, 28 这是我的血, 是为立约的, 为许多人流出来, 使罪得赦。 29 我告诉你们, 从今以后我必不再喝这葡萄酒, 直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。" 30 他们唱完了诗, 就出来往橄榄山去。 31 那时, 耶稣对他们说: "今天晚上, 你们因我的缘故都要后退, 因为经上记着: ‘我要击打牧人, 羊群就分散了。’ 32 我复活以后, 要比你们先到加利利去。" 33 彼得对他说: "就算所有的人都因你的缘故后退, 我却永不后退。" 34 耶稣对他说: "我实在告诉你, 今天晚上鸡叫以前, 你会三次不认我。" 35 彼得对他说: "就算必须与你一同死, 我也决不会不认你。"门徒也都这样说。 36 耶稣和门徒来到一个地方, 名叫客西马尼, 就对门徒说: "你们坐在这里, 我要到那边去祷告。" 37 他带了彼得和西庇太的两个儿子一起去, 心里忧愁难过, 38 对他们说: "我的心灵痛苦得快要死了; 你们留在这里, 与我一同警醒吧。" 39 他稍往前走, 把脸俯伏在地上, 祷告说: "我的父啊! 可能的话, 求你使这杯离开我; 但不要照我的意思, 只要照你的旨意。" 40 耶稣回到门徒那里, 看见他们都睡着了, 就对彼得说: "你们连一个小时也不能同我警醒吗? 41 应当警醒、祷告, 免得陷入试探; 你们心灵虽然愿意, 肉体却是软弱的。" 42 他又再次走开, 祷告说: "我的父啊! 如果这杯不能离开我, 一定要我喝, 就愿你的旨意成全。" 43 他再回来的时候, 看见门徒睡着了, 因为他们十分疲倦。 44 他又离开他们, 第三次去祷告, 说的也是同样的话。 45 然后, 他回到门徒那里, 对他们说: "你们还在睡觉休息吗?看哪, 时候到了, 人子要被交在罪人的手里了。 46 起来, 我们走吧! 出卖我的人来了。" 47 耶稣还在说话的时候, 十二门徒中的犹大, 带着一大群拿着刀棒的人来到, 他们是祭司长和民间的长老派来的。 48 出卖耶稣的人给他们一个暗号, 说: "我跟谁亲嘴, 谁就是他; 你们可以抓住他。" 49 他立刻前来对耶稣说: "拉比, 你好。"跟着就与他亲嘴。 50 耶稣对他说: "朋友, 你来要作的事, 快作吧! "于是那些人上前来, 动手拿住耶稣, 逮捕了他。 51 有一个与耶稣在一起的人, 伸手拔出刀来, 砍了大祭司的仆人一刀, 削掉他的一只耳朵。 52 耶稣对他说: "把你的刀收回原处! 凡动刀的必死在刀下。 53 你以为我不能求我的父, 他就马上给我派十二营以上的天使下来吗? 54 如果这样, 经上预言这事必须发生, 怎能应验呢?" 55 那时, 耶稣对众人说: "你们带着刀棒出来, 把我当作强盗捉拿吗?我天天坐在殿里教导人, 你们却没有逮捕我。 56 但这整件事的发生, 是要应验先知书上的话。"那时, 门徒都离开他逃跑了。 57 那些逮捕了耶稣的人, 把他押去见大祭司该亚法。那时经学家和长老已经聚集在那里了。 58 彼得远远地跟着耶稣, 直到大祭司的官邸。他进到里面, 和差役坐在一起, 要看事情怎样了结。 59 祭司长和公议会全体都想找假证供来控告耶稣, 好把他处死; 60 虽然有许多人前来作假证供, 却找不着证据。最后有两个人前来说: 61 "这人说过: ‘我可以拆毁 神的圣所, 三日之内又把它建造起来。’" 62 大祭司就站起来, 对耶稣说: "你为什么不回答?这些人作证, 控告你的是什么呢?" 63 耶稣却不作声。大祭司又对他说: "我指着永生的 神要你起誓, 告诉我们你是不是基督、 神的儿子。" 64 耶稣回答: "这是你说的; 但我告诉你们: 从今以后, 你们要看见人子, 坐在权能者的右边, 驾着天上的云降临。" 65 大祭司就撕开衣服, 说: "他说了亵渎的话, 我们还要什么证人呢?你们现在听见了这亵渎的话, 66 认为怎样呢?"他们回答: "他是该死的。" 67 于是他们吐唾沫在他的脸上, 用拳头打他, 也有人用掌掴他, 说: 68 "基督啊, 向我们说预言吧! 是谁打你呢?" 69 彼得坐在外面的院子里, 有一个婢女走过来对他说: "你也是和加利利人耶稣一伙的。" 70 彼得却当众否认, 说: "我不知道你说什么。" 71 他出到门口, 又有一个婢女看见他, 就对那里的人说: "这人是和拿撒勒人耶稣一伙的。" 72 彼得再次否认, 并且发誓说: "我不认识那个人。" 73 过了一会, 站在那里的人前来对他说: "你的确是他们中间的一个, 因为一听你的口音就认出来了。" 74 彼得就发咒起誓说: "我不认识那一个人。"立刻鸡就叫了。 75 彼得想起耶稣所说的话: "鸡叫以前, 你会三次不认我", 他就出去痛哭。

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green