1 Então foi levado Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo Diabo.

2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.

3 Chegando o tentador, disse-lhe: Se és Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.

4 Mas Jesus respondeu: Está escrito: Não só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de Deus.

5 Então o Diabo o levou à cidade santa, e o colocou sobre o pináculo do templo,

6 e disse-lhe: Se és Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque escrito está: Aos seus anjos ordenará a teu respeito, E eles te susterão nas suas mãos, Para não tropeçares em alguma pedra.

7 Tornou-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.

8 De novo o Diabo o levou a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles,

9 e disse-lhe: Tudo isto te darei, se, prostrado, me adorares.

10 Respondeu-lhe Jesus: Vai-te, Satanás; pois está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele darás culto.

11 Então o Diabo o deixou; e eis que vieram anjos, e o serviam.

1 随后, 耶稣被圣灵带到旷野, 受魔鬼的试探。

2 耶稣禁食了四十昼夜, 就饿了,

3 试探者前来对他说: "你若是 神的儿子, 就吩咐这些石头变成食物吧! "

4 耶稣回答: "经上记着: ‘人活着, 不是单靠食物, 更要靠 神口里所出的一切话。’"

5 随后, 魔鬼带耶稣进了圣城, 使他站在殿顶上,

6 对他说: "你若是 神的儿子, 就跳下去吧! 因为经上记着: ‘ 神为了你, 会吩咐自己的使者用手托住你, 免得你的脚碰到石头。’"

7 耶稣对他说: "经上又记着: ‘不可试探主你的 神。’"

8 最后, 魔鬼带耶稣上了一座极高的山, 把世界各国和各国的荣华都指给他看。

9 并且对他说: "你只要跪下来拜我, 我就把这一切都给你。"

10 但耶稣说: "撒但, 走开! 经上记着: ‘当拜主你的 神, 单要事奉他。’"

11 于是魔鬼离开了耶稣, 有天使前来服事他。