38 Tendes ouvido que foi dito: Olho por olho, e dente por dente.

39 Eu, porém, vos digo: Não resistais ao homem mau; mas a qualquer que te dá na face direita, volta-lhe também a outra;

40 ao que quer demandar contigo e tirar-te a túnica, larga-lhe também a capa;

41 e quem te obriga a andar mil passos, vai com ele dois mil.

42 Dá a quem te pede, e não voltes as costas ao que deseja que lhe emprestes.

43 Tendes ouvido que foi dito: Amarás o teu próximo e aborrecerás o teu inimigo.

44 Eu, porém, vos digo: Amai os vossos inimigos e orai pelos que vos perseguem,

45 para que vos torneis filhos de vosso Pai que está nos céus, porque ele faz nascer o seu sol sobre maus e bons, e vir chuvas sobre justos e injustos.

46 Pois se amardes aos que vos amam, que recompensa tendes? não fazem os publicanos também o mesmo?

47 Se saudardes somente aos vossos irmãos, que fazeis de especial? não fazem os gentios também o mesmo?

48 Sede vós, pois, perfeitos, como vosso Pai celestial é perfeito.

38 "你们听过有这样的吩咐: ‘以眼还眼, 以牙还牙。’

39 可是我告诉你们, 不要与恶人对抗, 有人打你的右脸, 把另一边也转过来让他打;

40 有人要告你, 想拿你的衬衫, 就连外套也让他拿去。

41 有人要强迫你走一里路, 就陪他走两里。

42 有求你的, 就给他; 想借贷的, 也不可拒绝。

43 "你们听过有这样的吩咐: ‘当爱你的邻舍, 恨你的仇敌。’

44 可是我告诉你们, 当爱你们的仇敌, 为迫害你们的祈祷,

45 好叫你们成为你们天父的儿子; 因为他使太阳照恶人, 也照好人; 降雨给义人, 也给不义的人。

46 如果你们只爱那些爱你们的人, 有什么赏赐呢?税吏不也是这样作吗?

47 如果你们单问候你们的弟兄, 有什么特别呢?教外人不也是这样作吗?

48 所以你们要完全, 正如你们的天父是完全的。"