1 Cântico dos cânticos, de Salomão.2 Beije-me ele com os beijos de sua boca; Pois melhor é o teu amor do que o vinho.3 Os teus perfumes têm um odor suave, O teu nome é como ungüento derramado, Por isso as donzelas te amam.4 Atrai-me tu; correremos após ti: O rei acaba de me introduzir nos seus aposentos; Nós nos alegraremos e regozijaremos em ti, Faremos menção do teu amor mais do que do vinho; É com razão que te amam.5 Trigueira sou, mas formosa, Ó filhas de Jerusalém, Como as tendas de Quedar, Como os pavilhões de Salomão.6 Não admireis de eu ser morena, Porque o sol me mudou a cor. Os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, Puseram-me por guarda das vinhas; A minha vinha, porém, não a guardei.7 Dize-me, ó tu, a quem a minha alma ama: Onde é que apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio dia: Pois por que, junto ao rebanho dos teus companheiros, Seria eu como a que se cobre de véu?8 Se não o sabes, ó tu, a mais bela das mulheres, Vai-te em seguimento das pisadas dos rebanhos, E apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.9 A um cavalo dos carros de Faraó Eu te comparo, ó amada minha.10 Formosas são as tuas faces entre as madeixas, O teu pescoço com os colares.11 Nós te faremos umas tranças de ouro Marchetadas de pontinhos de prata.12 Enquanto o rei estava sentado à sua mesa, Deu o meu nardo o seu cheiro.13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, Que está posta entre os meus seios.14 O meu amado é para mim como um ramalhete da hena, Nas vinhas de En-Gedi.15 Como és formosa, amada minha, como és formosa! Os teus olhos são como pombas.16 Como és formoso, amado meu, como és amável! O nosso leito é de viçosa relva.17 As traves da nossa casa são cedros, E as tábuas do nosso teto são ciprestes.
1 The Song of Songs, which is Solomon's.2 The Shulamite »Let him kiss me with the kisses of his mouth. Your love is better than wine.3 »Your good ointment has a pleasing aroma. Your name is like pure ointment. Therefore the maidens do love you.4 »Draw me away. Daughters of Jerusalem »We will run after you.« The Shulamite »The king brought me into his chambers.« Daughters of Jerusalem »We will be glad and rejoice in you. We will remember your love more than wine!« The Shulamite »They are right to love you.«5 »I am lovely and black, O you daughters of Jerusalem. I am like the tents of Kedar and the curtains of Solomon.6 »Do not look at me because I am black. The sun has tanned me. My mother's sons were angry with me. They made me the keeper of the vineyards. I have not kept my own vineyard!7 To Her Beloved »Tell me, O you whom I love where you feed your flock and where you make it rest at noon. Why should I be as one who veils herself by the flocks of your companions?«8 The Beloved »If you do not know, O you fairest among women, follow the footsteps of the flock. Feed your kids beside the shepherds' tents.9 »I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.10 »Your cheeks are lovely with jewels and your neck with chains of gold.«11 Daughters of Jerusalem »We will make you ornaments of gold with studs of silver.«12 The Shulamite »While the king sits at his table, my perfume sends forth its fragrance.13 »My beloved is like a cluster of myrrh to me. He will lie all night between my breasts.14 »My beloved is to me as a cluster of camphire in the vineyards of En-gedi.«15 The Beloved »Behold, you are fair, my love. Behold, you are fair. You have doves' eyes.«16 The Shulamite »Behold, you are handsome, my beloved, yes, pleasant! Also our bed is green.17 »The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.