1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugiei.

2 A Jeová eu disse: Tu és Senhor meu, Além de ti não tenho outro bem.

3 Quanto aos santos que estão na terra, Eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.

4 Muitas serão as penas daqueles que trocam a Jeová por outros deuses: Não oferecerei as suas libações de sangue, Nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.

5 Jeová é a porção da minha herança e do meu cálice: Tu és da minha sorte o sustentáculo.

6 As sortes me caíram em lugares amenos, Linda é a minha herança.

7 Bendirei a Jeová, que me aconselha: Até de noite me instruem os meus rins.

8 Tenho posto sempre a Jeová diante de mim; Estando ele à minha direita, não serei abalado.

9 Portanto está alegre o meu coração, e se regozija a minha alegria; Também a minha carne habitará em segurança.

10 Pois não abandonarás a minha alma ao Cheol, Nem permitirás que o teu santo veja a corrupção.

11 Far-me-ás conhecer a vereda da vida: Na tua presença há plenitude de alegria; Na tua destra há delícias para sempre.

1 Miktam. David.Conserva me, Deus, quoniam speravi in te.

2 Dixi Domino: " Dominus meus es tu, bonum mihi non est sine te ".

3 In sanctos, qui sunt in terra, inclitos viros,omnis voluntas mea in eos.

4 Multiplicantur dolores eorum, qui post deos alienos acceleraverunt.Non effundam libationes eorum de sanguinibusneque assumam nomina eorum in labiis meis.

5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei:tu es qui detines sortem meam.

6 Funes ceciderunt mihi in praeclaris;insuper et hereditas mea speciosa est mihi.

7 Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum;insuper et in noctibus erudierunt me renes mei.

8 Proponebam Dominum in conspectu meo semper;quoniam a dextris est mihi, non commovebor.

9 Propter hoc laetatum est cor meum,et exsultaverunt praecordia mea;insuper et caro mea requiescet in spe.

10 Quoniam non derelinques animam meam in infernonec dabis sanctum tuum videre corruptionem.

11 Notas mihi facies vias vitae,plenitudinem laetitiae cum vultu tuo,delectationes in dextera tua usque in finem.