Αγγελιοφόροι του Θεού σε όλη τη γη
1 Κοίταξα πάλι ψηλά και είδα τέσσερις πολεμικές άμαξες, που έβγαιναν ανάμεσα από δυο βουνά. Τα βουνά ήταν χάλκινα.Τα βουνά ήταν χάλκινα. Στη βαβυλωνιακή μυθολογία τα δύο χάλκινα βουνά ήταν η είσοδος του ουρανού.2 Στην πρώτη άμαξα ήταν ζεμένα άλογα καστανά, στη δεύτερη άλογα μαύρα, 3 στην τρίτη άλογα λευκά και στην τέταρτη άμαξα άλογα με βούλες κόκκινες. Ήταν όλα τους άλογα δυνατά.
4 Τότε ρώτησα τον άγγελο, που μιλούσε μαζί μου: «Τι σημαίνουν αυτά, κύριέ μου;» 5 Κι εκείνος μου απάντησε: «Αυτά είναι οι τέσσερις άνεμοι. Είχαν μείνει κοντά στον Κύριο όλης της γης και τώρα φεύγουν. 6 Η άμαξα με τα μαύρα άλογα πήγε προς το βορρά, τα άσπρα άλογα φύγανε προς τη δύση και κατά το νότο φύγανε τα παρδαλά». 7 Τα καστανά άλογα προχώρησαν και γύρεψαν να διατρέξουνε τη γη. Τότε τους είπε ο Κύριος: «Εμπρός διατρέξτε όλη τη γη!» Έτσι κι έκαναν.
8 Μετά ο άγγελος με κάλεσε και μου είπε: «Κοίτα αυτά που φύγαν προς τη χώρα του βορρά· θα φέρουνε το Πνεύμα του Κυρίου εκεί».Κοίτα... εκεί. Οι άμαξες παριστάνουν τους αγγελιοφόρους του Θεού, που θα καλέσουν πίσω στη χώρα τους τους εξόριστους Ιουδαίους, ιδιαίτερα εκείνους που βρίσκονταν στη Βαβυλώνα.
Συμβολική στέψη του αρχιερέα Ιησού
9 Ο Κύριος μου είπε: 10 «Πήγαινε στο σπίτι του Ιωσία, γιου του Σοφονία, κι εκεί θα βρεις το Χελδία, τον Τωβία και τον Ιεδαΐα, που μόλις ήρθαν από την αιχμαλωσία της Βαβυλώνας· πάρε απ’ αυτούς τα δώρα που έφεραν. 11 Πάρε ακόμα το ασήμι και το χρυσάφι και κάνε ένα στέμμα, και βάλε το στο κεφάλι του αρχιερέα Ιησού, γιου του Ιωσαδάκ, 12 και πες του ότι ο Κύριος του σύμπαντος λέει: "νάτος ο άνθρωπος, που τ’ όνομά του είναι «Βλαστός».Βλαστός. Βλ. υποσ. εις κεφ. 3:8. Στον τόπο του θα βλαστήσει και το ναό θα ξαναχτίσει του Κυρίου. 13 Σίγουρα αυτός είναι που θα τον ξαναχτίσει και θ’ αποκτήσει βασιλικά εμβλήματα· θα κάθεται στο θρόνο του και θα εξουσιάζει. Ο αρχιερέας θα στέκεται πλάι στο θρόνο, κι ανάμεσα στους δυο τους θα υπάρχει ομοφωνία απόλυτη. 14 Το στέμμα θα τοποθετηθεί στου Κυρίου το ναό, για να θυμούνται το Χελδία,Χελδία. Εδώ το εβρ. έχει «Χέλεμ», πιθανώς το επίσημο όνομα του ίδιου προσώπου. τον Τωβία και τον Ιεδαΐα, και τη φιλοξενία την πλούσια από το γιο του το Σοφονία. 15 Και αυτοί που ακόμη βρίσκονται μακριά, θα ’ρθούν και θα βοηθήσουν στην ανοικοδόμηση του ναού του Κυρίου"».
Τότε θα καταλάβετε ότι ο Κύριος του σύμπαντος μ’ έστειλε σ’ εσάς. Κι αυτό ασφαλώς θα γίνει αν υπακούσετε στη φωνή του Κυρίου, του Θεού σας.
四辆马车的异象
1 我又举目观看,看见有四辆战车从两座山中间出来,那两座山是铜山。2 第一辆战车套着红马,第二辆套着黑马,3 第三辆套着白马,第四辆套着有斑点的马;这些马都很雄壮。4 于是我问那与我说话的天使:"我主啊,这些是甚么意思?"
5 天使回答我:"这些是天的四风"风"或译:"灵",是从侍立在全地之主面前出来的。"
6 套着黑马的车出来,往北方之地去;套着白马的车出来,跟在牠们后面"跟在牠们后面"或译:"往西方去";套着有斑点的马的车出来,往南方之地去。
7 这些雄壮的马出来,切望在全地走遍各处;天使说:"你们去吧,只管在全地走遍各处。"牠们就在全地走遍各处。
8 他又呼唤我,对我说:"你看,那些出来往北方之地去的,已经在北方之地使我心灵的忿怒平息下来。"
把金冠冕戴在约书亚头上
9 耶和华的话临到我,说:10 "你要从黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被掳的人奉献的金银;他们已经从巴比伦回来了。你要即日去,进入西番雅的儿子约西亚的家里。11 你要拿这金银来做冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上,12 告诉他说:‘万军之耶和华这样说:看哪!有一个人名叫大卫的苗裔,他必从自己的地方生长起来,并要建造耶和华的殿。13 他必建造耶和华的殿,必得尊荣;他必坐在宝座上执掌王权,又必在他的宝座上作祭司,使两者之间和谐共济。’"14 这冠冕要在耶和华的殿中给希连"希连"有古译本作"黑玳"、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子贤"贤"有古译本作"约西亚"作记念。
15 远方的人也要来建造耶和华的殿,你们就知道万军之耶和华差遣了我到你们这里来。你们若留心听从耶和华你们 神的话,这事必定成就。