1 Λόγος του Κυρίου, που απευθύνθηκε στον Ωσηέ, γιο του Βεηρί, την εποχή που βασιλιάδες του Ιούδα ήταν οι Ουζζίας, Ιωθάμ, Άχαζ και Εζεκίας, και βασιλιάς του Ισραήλ ήταν ο Ιεροβοάμ, γιος του Ιωάς.Το βόρειο βασίλειο, δηλ. το βασίλειο του Ισραήλ, ιδρύθηκε από τον Ιεροβοάμ Α΄ μετά το θάνατο του Σολομώντα (Α΄ Βασ 12:16-20). Ο βασιλιάς Ιεροβοάμ, που αναφέρεται εδώ, είναι ο δεύτερος μ’ αυτό το όνομα. Βασίλεψε στον Ισραήλ από το 787 ως το 747 π.Χ. – Ο προφήτης Ωσηέ δεν έχει καμιά σχέση με το βασιλιά Ωσηέ του βορείου βασιλείου, ο οποίος αναφέρεται εις Β΄ Βασ 17:1-6.
2 Την πρώτη φορά που μίλησε ο Κύριος στον Ωσηέ, του είπε: «Πήγαινε και πάρε γυναίκα σου μια ιερόδουλοΟ Βάαλ και η Αστάρτη, θεοί που λατρεύονταν από τους Χαναναίους, αλλά κι από πολλούς Ισραηλίτες συγχρόνους του Ωσηέ, υποτίθεται ότι ευνοούσαν τη γονιμότητα της γης, των κοπαδιών και τον πολλαπλασιασμό της οικογένειας. Η λατρεία που προσφερόταν προς τιμήν τους συνοδευόταν από τη λεγόμενη «ιερή πορνεία». κι έτσι, τα παιδιά που θα κάνεις μαζί της δεν θα έχουν καθόλου δικαιώματα. Πράγματι, ο λαός της χώρας ζει σε κατάσταση πορνείας, γιατί απαρνήθηκε εμένα, τον Κύριο».
3 Πήγε, λοιπόν, ο Ωσηέ και πήρε γυναίκα του τη Γόμερ, κόρη του Διβλάγιμ, η οποία έμεινε έγκυος και του γέννησε γιο. 4 Τότε είπε ο Κύριος στον Ωσηέ: «Το παιδί να το ονομάσεις Ιζρεέλ, γιατί σε λίγο εγώ θα εκδικηθώ τους φόνους που έκανε η δυναστεία του Ιηού στην κοιλάδα Ιζρεέλ και θα καταργήσω το βασίλειο του Ισραήλ. 5 Την ημέρα εκείνη θα συντρίψω το στρατό του Ισραήλ στην κοιλάδα Ιζρεέλ».
6 Η Γόμερ έμεινε και πάλι έγκυος και γέννησε κόρη. Τότε είπε ο Θεός στον Ωσηέ: «Το παιδί να το ονομάσεις "Λο-Ρουχάμα" (Μη Ελεημένη), γιατί δε θα ελεήσω άλλο τους Ισραηλίτες· δε θα τους συγχωρήσω πια. 7 Θα ελεήσω όμως το λαό του Ιούδα, και θα τους σώσω γιατί εγώ είμαι ο Κύριος ο Θεός τους· κι αυτό δεν θα το κάνω με τόξα ή με ξίφη, με όπλα πολεμικά ή με άλογα και καβαλάρηδες».
8 Όταν η Γόμερ απογαλάκτισε τη «Λο-Ρουχάμα» (Μη Ελεημένη), έμεινε πάλι έγκυος και γέννησε γιο. 9 Τότε ο Θεός είπε στον Ωσηέ: «Το παιδί θα το ονομάσεις "Λο-Αμμί" (Μη Λαός μου), γιατί εσείς δεν είστε πια λαός μου κι εγώ δεν υπάρχω πια για σας».δεν υπάρχω. Υπαινιγμός για το όνομα του Θεού, «Γιαχβέ», που εξηγείται «αυτός που είμαι» (Εξ 3:14).
1 La parola dell’Eterno che fu rivolta a Osea, figlio di Beeri, al tempo di Uzzia, di Iotam, di Acaz, di Ezechia, re di Giuda, e al tempo di Geroboamo, figlio di Ioas, re d’Israele. 2 Quando l’Eterno cominciò a parlare a Osea gli disse: "Va’, prenditi in moglie una prostituta e genera dei figli di prostituzione; perché il paese si prostituisce, abbandonando l’Eterno". 3 Egli andò e prese Gomer, figlia di Diblaim: lei concepì e gli partorì un figlio. 4 L’Eterno gli disse: "Chiamalo Izreel, poiché tra un po’ io punirò la casa di Ieu a causa del sangue sparso a Izreel e porrò fine al regno della casa d’Israele. 5 In quel giorno avverrà che io spezzerò l’arco d’Israele nella valle di Izreel". 6 Lei concepì di nuovo e partorì una figlia. L’Eterno disse a Osea: "Chiamala Lo-Ruama; perché io non avrò più compassione della casa d’Israele in modo da perdonarla. 7 Ma avrò compassione della casa di Giuda; li salverò mediante l’Eterno, il loro Dio; non li salverò con l’arco, né con la spada, né con la battaglia, né con cavalli, né con cavalieri". 8 Quando lei ebbe divezzato Lo-Ruama, concepì e partorì un figlio. 9 L’Eterno disse a Osea: "Chiamalo Lo-Ammi; poiché voi non siete mio popolo e io non sono vostro. 10 Tuttavia, il numero dei figli d’Israele sarà come la sabbia del mare, che non si può misurare né contare. Avverrà che invece di dire loro, come si diceva: ‘Voi non siete mio popolo’, sarà loro detto: ‘Siete figli dell’Iddio vivente’. 11 I figli di Giuda e i figli d’Israele si raduneranno assieme, si daranno un unico capo e saliranno fuori dal paese; poiché sarà grande il giorno di Izreel".