Τελική ανταπόδοση του Κυρίου στον Ισραήλ
1 Ο Κύριος λέει: «Όταν μιλούσε ο Εφραΐμ, τρόμο σκορπούσε σ’ όλο τον κόσμο· αρχηγική φυλή ήταν αυτή στον Ισραήλ. Αλλά αμάρτησε λατρεύοντας το Βάαλ και για το λόγο αυτό θα εξολοθρευτεί.Εφραΐμ. Βλ. υποσ. εις κεφ. 4:17. – αρχηγική... Ισραήλ, κατά την αρχαία συριακή έκδοση. Κατά την ιουδαϊκή παράδοση: τρόμο σκορπούσε στις υπόλοιπες φυλές του Ισραήλ.2 Αλλά και τώρα συνεχίζουν ν’ αμαρτάνουν, φτιάχνοντας χυτές εικόνες για να τις λατρεύουν. Είδωλα καμωμένα από ασήμι, όλα τους έργα τεχνιτών. Κι ωστόσο λένε "προσφέρτε τους θυσίες!" Μα πώς είναι δυνατόν οι άνθρωποι φιλήματα να δίνουν σε μοσχάρια;σε μοσχάρια. Βλ. υποσ. εις κεφ. 8:5.3 Γι’ αυτό κι εκείνοι θα χαθούν σαν σύννεφο πρωινό, σαν τη δροσιά που γρήγορα εξατμίζεται, σαν άχυρο που ο άνεμος το παίρνει απ’ το αλώνι μακριά, ή σαν καπνός που απ’ την καμινάδα χάνεται.
4 »Εγώ όμως είμαι ο Κύριος ο Θεός σας, που σας έβγαλα από την Αίγυπτο· άλλους θεούς πέρα από μένα δεν θ’ αναγνωρίζετε· άλλος σωτήρας από μένα δεν υπάρχει. 5 Εγώ σας έθρεψασας έθρεψα, κατά τους Ο΄. Το εβρ. έχει «σας γνώρισα». στην έρημο, στην άνυδρη τη χώρα. 6 Όσο σας έτρεφα και χορταίνατε, τόσο περηφανευόσασταν και τελικά με λησμονήσατε. 7 Για τούτο έγινα θηρίο εναντίον σας· έγινα λεοπάρδαλη που στο δρόμο καραδοκώ. 8 Ρίχνομαι πάνω σας καθώς αρκούδα που της πήραν τα μικρά της, ξεσκίζω της καρδιάς σας το περίβλημα κι εκεί επί τόπου σαν λιοντάρι σας καταβροχθίζω. Τ’ άγρια θεριά σάς κάνουνε κομμάτια.
9 »Καταστράφηκες, Ισραήλ, επειδή στράφηκες ενάντια σ’ εμένα, που είμαι ο μοναδικός σου βοηθός. 10 Πού είναι ο βασιλιάς σου να σε σώσει και προστασία να εξασφαλίσει στις πολιτείες σου; Πού είναι όλοι εκείνοι οι άρχοντές σου και οι κυβερνήτες σου; Εσύ δε μου ’χες γυρέψει να σου δώσω βασιλιά και άρχοντες; 11 Σου ’δωσα, λοιπόν, βασιλιά πάνω στο θυμό μου και σου τον πήρα πίσω πάνω στην οργή μου.
12 »Είναι γραμμένη στο κατάστιχο η ανομία του Εφραΐμ κι είναι μ’ ασφάλεια καταχωρισμένη η αμαρτία του. 13 Έχει την ευκαιρία να ζήσει, μα επειδή είναι ανόητος δεν την εκμεταλλεύεται, σαν το παιδί που η μάνα του κοιλοπονάει να το γεννήσει, μα εκείνο αρνιέται να ’βγει απ’ την κοιλιά της. 14 Από την εξουσία του άδη δεν θα τους ελευθερώσω. Δε θα τους λυτρώσω από το θάνατο. Στείλε τις συμφορές σου Θάνατε· δείξε τη δύναμή σου Άδη!Στείλε... άδη. Εις Α΄ Κορ 15:55 ο απ. Παύλος χρησιμοποιεί τη φρ. αυτή κατά τη διατύπωση της μετ. των Ο΄, και κάνει μια θριαμβευτική αποστροφή. Εξαφανίστηκε η συμπόνια από τα μάτια μου.
15 »Όσο και αν ο Εφραΐμ προκόβει ανάμεσα στα βοσκοτόπια του, οι εχθροί θα του επιτεθούν από την έρημο, καθώς ο άνεμος ο ανατολικός που τα πηγάδια της ξεραίνει και στερεύει τις πηγές της. Εγώ, ο Κύριος, θα τους στείλω. Κι αυτοί τα θησαυροφυλάκιά του θα λεηλατήσουν και θ’ αρπάξουν όλους τους θησαυρούς του.
A ira do Senhor contra Israel
1 Quando Efraim falava, os homens tremiam;
ele era exaltado em Israel.
Mas tornou-se culpado da adoração a Baal e morreu.
2 Agora, pecam cada vez mais;
com a sua prata fazem ídolos de metal para si,
imagens modeladas com muita inteligência,
todas elas obras de artesãos.
Dizem desse povo:
"Os homens que sacrificam beijam13.2 Ou "Eles oferecem sacrifícios humanos e beijam. os ídolos feitos em forma de bezerro".
3 Por isso, serão como a neblina da manhã,
como o orvalho que bem cedo evapora,
como palha que em um redemoinho é levada de uma eira,
como a fumaça que sai por uma janela.
4 "Mas eu sou o Senhor, o seu Deus,
desde a terra do Egito.
Vocês não reconhecerão nenhum outro Deus além de mim,
nenhum outro salvador.
5 Eu conheci vocês no deserto,
naquela terra de calor ardente.
6 Quando eu os alimentava, ficavam satisfeitos;
quando ficavam satisfeitos, eles se orgulhavam
e se esqueciam de mim.
7 Por isso, virei sobre eles como um leão;
como um leopardo, ficarei à espreita junto ao caminho.
8 Como uma ursa de quem roubaram os filhotes,
eu os atacarei e os rasgarei.
Como um leão, eu os devorarei;
um animal selvagem os despedaçará.
9 "Você foi destruído, ó Israel,
porque está contra mim, contra o seu ajudador.
10 E agora? Onde está o seu rei
para salvá-lo em todas as suas cidades?
E onde estão os oficiais que você pediu, dizendo:
‘Dá-me um rei e líderes’?
11 Dei a você um rei na minha ira
e o tirei na minha indignação.
12 A iniquidade de Efraim está acumulada;
os seus pecados são mantidos em registro.
13 Chegam-lhe dores como as da mulher em trabalho de parto,
mas é uma criança insensata:
quando chega a hora,
não sai do ventre que a abrigou.
14 "Eu os redimirei das garras do Sheol;13.14 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.
eu os resgatarei da morte.
Onde estão, ó morte, as suas pragas?
Onde está, ó Sheol, a sua destruição?
"Não terei compaixão alguma,
15 embora Efraim floresça entre os seus irmãos.
Um vento leste virá da parte do Senhor,
soprando do deserto;
a sua fonte falhará,
e o seu poço secará.
Todos os seus tesouros serão saqueados
dos seus depósitos.
16 Samaria carregará a sua culpa,
porque se rebelou contra o seu Deus.
Eles serão mortos à espada;
os seus pequeninos serão pisados e despedaçados,
e as suas mulheres grávidas terão o ventre rasgado".13.16 No texto hebraico, esse versículo (13.16) corresponde a 14.1, e 14.1-9 corresponde a 14.2-10.