Publicidade

Números 36

1 Os chefes de família dos filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, da raça de José, apresentaram-se diante de Moisés e dos principais chefes das famílias israelitas:2 "O Senhor, disseram eles, ordenou ao meu senhor que desse, por sorte, a terra em herança aos israelitas; e o Senhor ordenou ao meu senhor que desse às filhas de Salfaad, nosso irmão, a herança devida ao seu pai.3 Mas se homens de outra tribo as receberem por mulheres, a sua herança será retirada do patrimônio de nossos pais e acrescentada ao da tribo na qual elas se casarem; e assim será diminuída a nossa herança.4 Quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, a sua herança será unida à da tribo a que pertencerem, e separada da de nossos pais."5 Moisés, então, respondeu aos filhos de Israel por ordem do Senhor: "Tem razão a tribo dos filhos de José.6 Eis a ordem do Senhor para as filhas de Salfaad: casem com quem quiserem, contanto que seja com alguém de uma família da tribo paterna;7 desse modo as possessões dos israelitas não passarão de uma tribo à outra, e cada israelita ficará na herança da tribo de seus pais.8 Todas as mulheres que possuírem um patrimônio em uma tribo israelita, tomarão marido na tribo paterna, a fim de que cada israelita conserve o patrimônio de família.9 Herança alguma poderá passar de uma tribo à outra: deve cada tribo israelita permanecer no que é seu."10 As filhas de Salfaad comportaram-se segundo a ordem do Senhor.11 Maala, Tersa, Hegla, Melca e Noa, filhas de Salfaad, casaram-se com filhos de seus tios;12 casaram-se, pois, em famílias saídas de Manassés, filho de José, e a possessão que lhes tocava permaneceu na tribo de seu pai.13 Tais são as leis e as ordenações que o Senhor transmitiu aos israelitas por intermédio de Moisés nas planícies de Moab, perto do Jordão, defronte de Jericó.

1 约 瑟 的 后 裔 , 玛 拿 西 的 孙 子 , 玛 吉 的 儿 子 基 列 , 他 子 孙 中 的 诸 族 长 来 到 摩 西 和 作 首 领 的 以 色 列 人 族 长 面 前 , 说 : 2 耶 和 华 曾 吩 咐 我 主 拈 阄 分 地 给 以 色 列 人 为 业 , 我 主 也 受 了 耶 和 华 的 吩 咐 将 我 们 兄 弟 西 罗 非 哈 的 产 业 分 给 他 的 众 女 儿 。 3 他 们 若 嫁 以 色 列 别 支 派 的 人 , 就 必 将 我 们 祖 宗 所 遗 留 的 产 业 加 在 他 们 丈 夫 支 派 的 产 业 中 。 这 样 , 我 们 拈 阄 所 得 的 产 业 就 要 减 少 了 。 4 到 了 以 色 列 人 的 禧 年 , 这 女 儿 的 产 业 就 必 加 在 他 们 丈 夫 支 派 的 产 业 上 。 这 样 , 我 们 祖 宗 支 派 的 产 业 就 减 少 了 。 5 摩 西 照 耶 和 华 的 话 吩 咐 以 色 列 人 说 : 约 瑟 支 派 的 人 说 得 冇 理 。 6 论 到 西 罗 非 哈 的 众 女 儿 , 耶 和 华 这 样 吩 咐 说 : 他 们 可 以 随 意 嫁 人 , 只 是 要 嫁 同 宗 支 派 的 人 。 7 这 样 , 以 色 列 人 的 产 业 就 不 从 这 支 派 归 到 那 支 派 , 因 为 以 色 列 人 要 各 守 各 祖 宗 支 派 的 产 业 。 8 凡 在 以 色 列 支 派 中 得 了 产 业 的 女 子 必 作 同 宗 支 派 人 的 妻 , 好 叫 以 色 列 人 各 自 承 受 他 祖 宗 的 产 业 。 9 这 样 , 他 们 的 产 业 就 不 从 这 支 派 归 到 那 支 派 , 因 为 以 色 列 支 派 的 人 要 各 守 各 的 产 业 。 10 耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 , 西 罗 非 哈 的 众 女 儿 就 怎 样 行 。 11 西 罗 非 哈 的 女 儿 玛 拉 、 得 撒 、 曷 拉 、 密 迦 、 挪 阿 都 嫁 了 他 们 伯 叔 的 儿 子 。 12 他 们 嫁 入 约 瑟 儿 子 、 玛 拿 西 子 孙 的 族 中 ; 他 们 的 产 业 仍 留 在 同 宗 支 派 中 。 13 这 是 耶 和 华 在 摩 押 平 原 ― 约 但 河 边 、 耶 利 哥 对 面 ― 藉 着 摩 西 所 吩 咐 以 色 列 人 的 命 令 典 章 。

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green