1 Após ter dado instruções aos seus doze discípulos, Jesus partiu para ensinar e pregar nas cidades daquela região.2 Tendo João, em sua prisão, ouvido falar das obras de Cristo, mandou-lhe dizer pelos seus discípulos:3 Sois vós aquele que deve vir, ou devemos esperar por outro?4 Respondeu-lhes Jesus: Ide e contai a João o que ouvistes e o que vistes:5 os cegos vêem, os coxos andam, os leprosos são limpos, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam, o Evangelho é anunciado aos pobres...6 Bem-aventurado aquele para quem eu não for ocasião de queda!7 Tendo eles partido, disse Jesus à multidão a respeito de João: Que fostes ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento?8 Que fostes ver, então? Um homem vestido com roupas luxuosas? Mas os que estão revestidos de tais roupas vivem nos palácios dos reis.9 Então por que fostes para lá? Para ver um profeta? Sim, digo-vos eu, mais que um profeta.10 É dele que está escrito: Eis que eu envio meu mensageiro diante de ti para te preparar o caminho {Ml 3,1}.11 Em verdade vos digo: entre os filhos das mulheres, não surgiu outro maior que João Batista. No entanto, o menor no Reino dos céus é maior do que ele.12 Desde a época de João Batista até o presente, o Reino dos céus é arrebatado à força e são os violentos que o conquistam.13 Porque os profetas e a lei tiveram a palavra até João.14 E, se quereis compreender, é ele o Elias que devia voltar.15 Quem tem ouvidos, ouça.16 A quem hei de comparar esta geração? É semelhante a meninos sentados nas praças que gritam aos seus companheiros:17 Tocamos a flauta e não dançais, cantamos uma lamentação e não chorais.18 João veio; ele não bebia e não comia, e disseram: Ele está possesso de um demônio.19 O Filho do Homem vem, come e bebe, e dizem: É um comilão e beberrão, amigo dos publicanos e dos devassos. Mas a sabedoria foi justificada por seus filhos.20 Depois Jesus começou a censurar as cidades, onde tinha feito grande número de seus milagres, por terem recusado arrepender-se:21 Ai de ti, Corozaim! Ai de ti, Betsaida! Porque se tivessem sido feitos em Tiro e em Sidônia os milagres que foram feitos em vosso meio, há muito tempo elas se teriam arrependido sob o cilício e a cinza.22 Por isso vos digo: no dia do juízo, haverá menor rigor para Tiro e para Sidônia que para vós!23 E tu, Cafarnaum, serás elevada até o céu? Não! Serás atirada até o inferno! Porque, se Sodoma tivesse visto os milagres que foram feitos dentro dos teus muros, subsistiria até este dia.24 Por isso te digo: no dia do juízo, haverá menor rigor para Sodoma do que para ti!25 Por aquele tempo, Jesus pronunciou estas palavras: Eu te bendigo, Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas aos sábios e entendidos e as revelaste aos pequenos.26 Sim, Pai, eu te bendigo, porque assim foi do teu agrado.27 Todas as coisas me foram dadas por meu Pai; ninguém conhece o Filho, senão o Pai, e ninguém conhece o Pai, senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelá-lo.28 Vinde a mim, vós todos que estais aflitos sob o fardo, e eu vos aliviarei.29 Tomai meu jugo sobre vós e recebei minha doutrina, porque eu sou manso e humilde de coração e achareis o repouso para as vossas almas.30 Porque meu jugo é suave e meu peso é leve.
1 耶稣吩咐完了十二门徒, 就离开那里, 在各城里施教传道。 2 约翰在监狱里听见基督所作的, 就派门徒去问他: 3 "你就是那位要来的, 还是我们要等别人呢?" 4 耶稣回答他们: "你们回去, 把听见和看见的都告诉约翰, 5 就是瞎的可以看见, 瘸的可以走路, 患痲风的得到洁净, 聋的可以听见, 死人复活, 穷人有福音听。 6 那不被我绊倒的, 就有福了。" 7 他们走了之后, 耶稣对群众讲起约翰来, 说: "你们到旷野去, 是要看什么?被风吹动的芦苇吗? 8 你们出去到底要看什么?身穿华丽衣裳的人吗?那些穿着华丽衣裳的人, 是在王宫里的。 9 那么, 你们出去要看什么?先知吗?我告诉你们, 是的。他比先知重要得多了。 10 经上所记: ‘看哪, 我差遣我的使者在你面前, 他必在你前头预备你的道路。’这句话是指着他说的。 11 我实在告诉你们, 妇人所生的, 没有一个比施洗的约翰更大; 然而天国里最小的比他还大。 12 从施洗的约翰的时候直到现在, 天国不断遭受猛烈的攻击, 强暴的人企图把它夺去。 13 所有的先知和律法, 直到约翰为止, 都说了预言。 14 如果你们肯接受, 约翰就是那要来的以利亚。 15 有耳的, 就应当听。 16 "我要把这世代比作什么呢?它好像一些小孩子坐在市中心, 呼叫别的小孩子, 17 说: ‘我们给你们吹笛子, 你们却不跳舞; 我们唱哀歌, 你们也不捶胸。’ 18 约翰来了, 不吃也不喝, 人说他是鬼附的; 19 人子来了, 又吃又喝, 人却说: ‘你看, 这人贪食好酒, 与税吏和罪人为友。’但智慧借着它所作的, 就证实是公义的了。" 20 那时, 耶稣责备那些他曾在那里行过许多神迹的城, 因为它们不肯悔改: 21 "哥拉逊啊, 你有祸了! 伯赛大啊, 你有祸了! 在你们那里行过的神迹, 如果行在推罗和西顿, 它们早已披麻蒙灰悔改了。 22 但我告诉你们, 在审判的日子, 推罗和西顿所受的, 比你们还轻呢。 23 迦百农啊! 你会被高举到天上吗?你必降到阴间。在你那里行过的神迹, 如果行在所多玛, 那城还会存留到今天。 24 但我告诉你们, 在审判的日子, 所多玛那地方所受的, 比你还轻呢。" 25 就在那时候, 耶稣说: "父啊, 天地的主, 我赞美你, 因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来, 却向婴孩显明。 26 父啊, 是的, 这就是你的美意。 27 我父已经把一切交给我; 除了父没有人认识子, 除了子和子所愿意启示的人, 没有人认识父。 28 你们所有劳苦担重担的人哪, 到我这里来吧! 我必使你们得安息。 29 我心里柔和谦卑, 你们应当负我的轭, 向我学习, 你们就必得着心灵的安息; 30 我的轭是容易负的, 我的担子是轻省的。"