1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.
1 But I determined this with myself, that I would not come again to you in grief.2 For if I make you grieve, who is he then that shall make me glad, but the same who is grieved by me?3 And I wrote this same unto you, lest when I came, I should have grief from those of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is [the joy] of you all.4 For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know how much more charity I have towards you.5 But if any have caused [me] grief, he has not grieved me, but in part, that I may not put a burden on you all.6 Sufficient to such a one [is] this reprehension, which [was inflicted] of many.7 So that contrariwise ye [ought] rather to forgive [him] and comfort [him], lest perhaps such a one should be swallowed up with too much grief.8 Therefore I beseech you that ye would confirm [your] charity toward him.9 For to this end also I wrote, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.10 To whom ye forgive any thing, I [forgive] also; for if I forgave any thing, to whom I forgave [it], for your sakes [I forgave it] in the person of Christ,11 lest Satan should deceive us, for we do not ignore his devices.12 Having come to Troas for the gospel of the Christ, even though [a] door was opened unto me in the Lord,13 I had no rest in my spirit because I did not find Titus my brother, but taking my leave of them, I went from there into Macedonia.14 Now thanks [be] unto God, who always causes us to triumph in the Christ and makes manifest the savour of his knowledge by us in every place.15 For we are unto God a sweet savour of Christ, in those that are saved and in those that perish;16 to the one [we are] the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who [is] sufficient for these things?17 For we are not as many, false merchandisers of the word of God, but as of sincerity, but as of God, in the sight of God we speak in Christ.: