1 Eis a bênção que Moisés, o homem de Deus, pronunciou sobre os israelitas antes de morrer:2 O Senhor veio do Sinai e levantou-se para eles de Seir; resplandeceu do monte Fará, e chegou de Meribá de Cabes, do sul às encostas das montanhas.3 Sim, ele ama os povos. Todos os seus santos estão ao abrigo da sua mãoestão sentados a seus pés para receber as suas palavras.4 Moisés nos prescreveu uma lei - herança da assembléia de Jacó.5 Houve um rei em Jesurum, quando se reuniram os chefes do povo com as tribos de Israel.6 Que Rubem viva, e não morra jamais! E não seja reduzido a um punhado de homens.7 Para Judô eis o que disse: ouvi, Senhor, a voz de Judá, guiai-o ao seu povo. Enquanto suas mãos combatem por ele, vinde protegê-lo contra os inimigos.8 Para Levi disse: dai vossos tumim e vossos urim ao homem que vos é fiel, quem provasses em Massá, com quem questionasses junto às águas de Meribá.9 Que diz de seu pai e sua mãe: Não os tenho em consideração; que não reconhece seus irmãos e ignora seus filhos. Eles observam a vossa palavra e guardam a vossa aliança;10 ensinam vossos preceitos a Jacó e vossa lei a Israel; apresentam o incenso ao vosso olfato e o holocausto sobre o vosso altar.11 Abençoai, Senhor, sua obra e aceitar o trabalho de suas mãos. Deslombai seus agressores e seus inimigos, para que não mais consigam levantar-se.12 Para Benjamim disse: querido do Senhor, habita junto dele com segurança. O Altíssimo o protege sempre; repousa entre os seus ombros.13 Para José disse: Sua terra é abençoada pelo Senhor com os dons do céu e do orvalho, com os dons das fontes que brotam das profundezas,14 Com os melhores frutos do sol, os melhores frutos de cada mês,15 as primícias dos montes antigos, o que há de melhor nas colinas eternas,16 os frutos excelentes da terra, e tudo o que ela contém! Possa o favor daquele que habitou na sarça repousar sobre a cabeça de José, sobre a fronte do eleito entre os irmãos!17 Glória a esse touro primogênito! São chifres de búfalo os seus chifres; com eles agride todos os povos até os confins da terra! Tais são as miríades de Efraim, tais os milhares de Manassés.18 Para Zabulon disse: sê feliz, Zabulon, nas tuas caminhadas, e tu, Issacar, nas tuas tendas!19 Convocarão os povos à montanha para aí oferecerem sacrifícios justos, porque sorverão as riquezas do mar e os tesouros ocultos na areia.,20 Para Gad disse: bendito seja quem dilatar Gad! Ele se agacha como uma leoa, e despedaça braço e cabeça;21 escolheu para si as primícias da terra, porque ali estava a porção do chefe. Avança à frente do povo, cumprindo a justiça do Senhor e os seus juízos com Israel.22 Para Dá disse: Dá é um leãozinho, que salta de Basã.23 Para Neftali disse: Neftali, saciado de delícias, cumulado das bênçãos do Senhor, toma possessão do mar e do sul.24 Para Aser disse: bendito seja Aser entre todos os filhos! Seja o favorito de seus irmãos, e mergulhe os pés no óleo.25 Teus ferrolhos serão de ferro e bronze, e tua segurança durará toda a tua existência.26 Ninguém como o Deus de Jesurum,27 o Deus dos tempos antigos que é o teu refúgio e teu apoio os seus braços eternos, que, para te socorrer, cavalga os céus e as nuvens majestosamente. Expulsa o inimigo de diante de ti e te diz: Extermina!28 Israel habita em segurança, fonte de Jacó corre, na solidão, numa terra de trigo e de vinho, o céu destila-lhe o orvalho.29 Tu és feliz, ó Israel! Quem é, como tu, povo salvo pelo Senhor, escudo que te protege, espada que te engrandece? Teus inimigos virão adular-te, mas tu pisarás por cima deles.
1 And this [is] the blessing, with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.2 And he said, The LORD came from Sinai and rose up from Seir unto them; he shined forth from Mount Paran, and he came with ten thousands of holiness, at his right hand the law of fire for them.3 Yea, he loved the peoples; all his saints [are] in thy hand; they also united at thy feet; they received thy words.4 Moses commanded us law as inheritance unto the congregation of Jacob.5 And he was king in Jeshurun when the heads of the people, the tribes of Israel, were gathered together as one.6 Let Reuben live and not die, and let [not] his men be few.7 And this [blessing is] for Judah, and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people; let his hands be sufficient for him, and be thou a help [to him] from his enemies.8 And to Levi he said, [Let] thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah [and with] whom thou didst strive at the waters of Meribah,9 who said unto his father and to his mother, I have not seen them; neither did he acknowledge his brethren nor know his own children; therefore, they shall keep thy word and guard thy covenant.10 They shall teach Jacob thy judgments and Israel thy law; they shall put incense before thy nostrils and a perfect [sacrifice] upon thine altar.11 Bless, O LORD, his ministry, and take pleasure in the work of his hands; smite through the loins of those that rise up against him and of those that hate him that they may never rise again.12 And to Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; [and the LORD] shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.13 And to Joseph he said, Blessed of the LORD [is] his land, for the gifts of the heavens, for the dew, and for the deep that is stretched out beneath,14 and for the gifts of the fruits of the sun and for the gifts of the influence of the moon,15 and for the summit of the ancient mountains and for the gifts of the everlasting hills,16 and for the gifts of the earth and fullness thereof, and may the grace of him that dwelt in the bush come upon the head of Joseph and upon the top of the head of him [that was] separated from his brethren.17 His beauty [is like] the firstborn of his bullock, and his horns [are like] the horns of unicorns; with them he shall push the people together to the ends of the earth; these [are] the ten thousands of Ephraim, and these [are] the thousands of Manasseh.18 And to Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and thou, Issachar, in thy tents.19 They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness; therefore they shall suck the abundance of the seas and hidden treasures of the sand.20 And to Gad he said, Blessed [is] he that caused Gad to be enlarged; he shall dwell as a lion and shall tear the arm with the crown of the head.21 And he saw the best for himself because there the portion of the lawgiver was enclosed; and he came at the head of the people; he shall execute the righteousness of the LORD and his judgments with Israel.22 And to Dan he said, Dan is a lion's whelp; he shall leap from Bashan.23 And to Naphtali he said, Naphtali, filled with grace and full of the blessing of the LORD, shall inherit the west and the Negev.24 And to Asher he said, Asher, more blessed than the sons, shall be acceptable unto his brethren and shall dip his foot in oil.25 Thy locks [shall be] iron and brass; and as thy days, [so shall] thy strength [be].26 [There is] no [other] like unto the God of Jeshurun, [who] rides upon the heavens for thy help, in the clouds with his excellency.27 The habitation of God is eternal, and underneath the everlasting arms; he shall thrust out the enemy from before thee and shall say, Destroy [them].28 Then Israel, the fountain of Jacob, shall dwell in safety alone in a land of grain and wine; also his heavens shall drop down dew.29 Blessed [art] thou, O Israel, who [is] like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help and the sword of thy excellency? Thine enemies shall be found liars unto thee, and thou shalt tread upon their high places.: