1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.

2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.

3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.

4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.

5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.

6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.

7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,

8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.

9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;

10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.

11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,

12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.

13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.

14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.

15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.

16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.

17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.

18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.

19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.

20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.

21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.

22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. 2 Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God. 3 Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job. 4 Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he. 5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.

6 Elihu the son of Barachel the Buzite answered,

"I am young, and you are very old.

Therefore I held back, and didn’t dare show you my opinion.

7 I said, ‘Days should speak,

and multitude of years should teach wisdom.’

8 But there is a spirit in man,

and the Spirit of the Almighty gives them understanding.

9 It is not the great who are wise,

nor the aged who understand justice.

10 Therefore I said, ‘Listen to me;

I also will show my opinion.’

11 "Behold, I waited for your words,

and I listened for your reasoning,

while you searched out what to say.

12 Yes, I gave you my full attention,

but there was no one who convinced Job,

or who answered his words, among you.

13 Beware lest you say, ‘We have found wisdom.

God may refute him, not man;’

14 for he has not directed his words against me;

neither will I answer him with your speeches.

15 "They are amazed. They answer no more.

They don’t have a word to say.

16 Shall I wait, because they don’t speak,

because they stand still, and answer no more?

17 I also will answer my part,

and I also will show my opinion.

18 For I am full of words.

The spirit within me constrains me.

19 Behold, my breast is as wine which has no vent;

like new wineskins it is ready to burst.

20 I will speak, that I may be refreshed.

I will open my lips and answer.

21 Please don’t let me respect any man’s person,

neither will I give flattering titles to any man.

22 For I don’t know how to give flattering titles,

or else my Maker would soon take me away.