Publicidade

Naum 2

CNVS

1 NimicitorulIer. 50:23. pornește împotriva ta, Ninive; păzeșteIer. 51:11,12. Cap. 3:14. cetățuia! Ia seama la drum! Întărește-ți coapsele! Adună-ți toată puterea!2 CăciIs. 10:12.Ier. 25:29. Domnul așază iarăși slava lui Iacov și o face iarăși ca slava de odinioară a lui Israel, pentru i-au jefuitPs. 80:12.Osea 10:1. jefuitorii și le-au stricat butucii de vie3 Scuturile vitejilor săiIs. 63:2,3. sunt roșii, războinicii sunt îmbrăcați cu purpură; fulgeră carele de focul oțelului în ziua sorocită pregătirii de luptă și sulițele se învârtesc. 4 Duruie carele pe ulițe, se năpustesc unele peste altele în piețe, parcă sunt niște făclii la vedere, și aleargă ca fulgerele5 El, împăratul Ninivei, cheamă pe oamenii lui cei viteji, dar ei se poticnesc în mersul lor; aleargă spre ziduri și se gătesc de apărare6 Porțile de la râuri sunt deschise și palatul se prăbușește!7 S-a isprăvit cu ea: este dezgolită, este luată; slujnicele ei se vaită ca nișteIs. 38:14;59:11. turturele și se bat în piept. 8 Ninive era odinioară ca un iaz plin de apăDar iată-i fug!Stați! Stați! Opriți-vă!" Dar niciunul nu se întoarce9 Jefuiți argintul! Jefuiți aurul! Acolo sunt comori nesfârșite, tot felul de bogății, de lucruri scumpe. 10 Este jefuită, pustiită și stoarsă de tot! InimaIs. 13:7,8. îi e mâhnită, îi tremură genunchiiDan. 5:6., toate coapseleIer. 30:6. suferă și toate fețele auIoel 2:6. îngălbenit. 11 Unde este acum culcușulIov 4:10,11.Ezec. 19:2-7. acela de lei, pășunea aceea pentru puii de lei, pe unde umblau leul, leoaica și puiul de leu, fără să-i tulbure nimeni? 12 Leul sfâșia cât îi trebuia pentru puii săi, sugruma pentru leoaicele sale; își umplea vizuinile de pradă și culcușurile cu ce răpise. 13 IatăEzec. 29:3;38:3;39:1. Cap. 3:5. am necaz pe tine", zice Domnul oștirilor. În fum îți voi preface carele de război, sabia va mistui pe puii tăi de lei, îți voi nimici prada din țară și nu se va mai auzi glasul solilor tăi2 Împ. 18:17,19;19:9,23.."

1

本节在《马索拉文本》为2:2

2

3

本句希伯来原文意思不大清楚,"骑兵"在《马索拉文本》作"香柏木",现参照《七十士译本》和其他古译本及古抄本翻译

4

广西

5

6

殿

7

8

全句或参照《七十士译本》作"尼尼微像个水池,她的水不断流出"

""

9

10

11

12

13

按照《马索拉文本》,"你的"作"她的";现参照其他古译本翻译

使

Veja também

Naum
Ver todos os capítulos de Naum
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-