Pular para o conteúdo
Publicidade

Neemias 4

ELB71

1 Khi San-ba-lát hay rằng chúng tôi xây sửa vách thành lại, thì lấy làm giận dữ, nhạo báng người Giu-đa. 2 Người nói trước mặt anh em người đạo quân Sa-ma-ri rằng: Những người Giu-đa yếu nhược ấy làm ? Chớ thì người ta sẽ để cho chúng làm lụng sao? Chúng sẽ dâng những của lễ ư? Trong một ngày chúng sẽ làm xong sao? Đá đã cháy thiêu rồi, chúng thể do đống bụi đất lấy làm thành đá lại được sao? 3 Tô-bi-gia, người Am-môn, bên cạnh người, nói rằng: Vả lại, cái vách bằng đá những kẻ ấy xây cất kia, nếu một con chồn leo lên đó, tất sẽ đánh sập xuống liền. 4 Hỡi Đức Chúa Trời của chúng tôi ôi! hãy nghe; chúng tôi bị khinh dể; xin hãy đổ lại sự nhục của chúng trên đầu của họ, hãy phó chúng làm mồi trong một xứ bắt người ta làm phu kia; 5 chớ che lấp gian ác của chúng , đừng xóa tội lỗi chúng sạch khỏi trước mặt Chúa; trước mặt các thợ xây cất, chúng chọc Chúa giận. 6 Vậy, chúng tôi xây cất vách thành lại, toàn vách thành đều dính liền nhau lên đến phân nửa bề cao; dân sự chuyên thành làm công việc. 7 Xảy khi San-ba-lát, Tô-bi-giam những người A rạp, dân Am-môn, dân Aùch-đốt hay rằng việc tu bổ vách thành Giê-ru-sa-lem tấn tới, các nơi lũng hầu lấp lành, thì chúng lấy làm giận dữ, 8 bèn tập lập nhau hết thảy đặng đến hãm đánh Giê-ru-sa-lem làm cho bị rối loạn. 9 Nhưng chúng tôi cầu nguyện cùng Đức Chúa Trời chúng tôi, lập kẻ ngày đêm canh giữ họ. 10 Người Giu-đa nói: Còn nhiều đồ nát, sức lực của kẻ khiêng gánh đã yếu mỏn; chúng ta không thế xây cất vách thành được. 11 Các thù nghịch chúng tôi nói rằng: Chúng sẽ không hay không thấy điều đó, cho đến chừng chúng ta đến giữa chúng , giết chúng đi, làm cho chúng ngưng công. 12 Song dân Giu-đa giữa họ, đến mười lần báo cáo chúng tôi rằng: Thù nghịch bởi bốn phương chạy đến. 13 Tôi bèn lập những đồn trong các nơi thấp phía sau vách thành, tại những nơi trống trải; tôi đặt dân sự từng họ hàng tại đó, cầm gươm, giáo cung. 14 Tôi xem xét, chổi dậy, nói với các người tước vị, quan tướng, dân sự còn sót lại rằng: Chớ sợ chúng; khá nhớ Chúa Đấng cực đại đáng kính, hãy chiến đấu cho anh em mình, cho con trai con gái mình, cho vợ nhà của mình. 15 Khi các thù nghịch chúng tôi hay rằng chúng tôi đã được báo tin, Đức Chúa Trời bại mưu của chúng , thì hết thảy chúng tôi đều trở lại nơi vách thành, ai nấy về làm công việc mình. 16 Từ ngày đó, phân nửa số đầy tớ tôi làm công việc, còn phân nửa kia cầm cây giáo, khiên, cung, giáp; các quan trưởng đều đứng sau cả nhà Giu-đa. 17 Những kẻ xây sửa vách thành, những kẻ khiêng gánh, những kẻ chất lên, một tay thì làm công việc, còn một tay thì cầm binh khí mình. 18 Những kẻ xây sửa, ai nấy đều cây gươm mình đeo nơi lưng, rồi xây sửa; còn kẻ thổi kèn thì bên tôi. 19 Tôi nói với các người tước vị, các quan trưởng, dân sự còn sót lại, rằng: Công việc thì lớn dài, còn chúng ta làm rải rác trên vách, người này cách xa người kia. 20 Tại nơi nào các ngươi nghe tiếng kèn, thì hãy nhóm lại cùng chúng ta đó; Đức Chúa Trời của chúng ta sẽ chiến đấu cho chúng ta. 21 Chúng tôi làm công việc như vậy; phân nửa họ cầm cây giáo từ lúc rạng đông cho đến khi sao mọc. 22 Trong lúc ấy, tôi cũng nói với dân sự rằng: Mỗi người hãy cùng tôi tớ mình ngủ đêm tại trong Giê-ru-sa-lem, để ban đêm chúng phòng giữ, ban ngày làm công việc. 23 Nào tôi, nào anh em tôi, nào các người đầy tớ tôi, nào những lính canh theo tôi, chẳng ai cởi áo mình ra, mỗi người đều đeo binh khí nơi bên hữu mình.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Und es geschah, als Sanballat hörte, daß wir die Mauer bauten, da wurde er zornig und ärgerte sich sehr. Und er spottete über die Juden 2 und sprach vor seinen Brüdern und dem Heere von Samaria und sagte: Was machen die ohnmächtigen Juden? Wird man es ihnen zulassen? Werden sie opfern? Werden sie es an diesem Tage vollenden? Werden sie die Steine aus den Schutthaufen wieder beleben, da sie doch verbrannt sind? 3 Und Tobija, der Ammoniter, stand neben ihm und sprach: Was sie auch bauen; wenn ein Fuchs hinaufstiege, so würde er ihre steinerne Mauer auseinander reißen! - 4 Höre, unser Gott, denn wir sind zur Verachtung geworden; und bringe ihren Hohn auf ihren Kopf zurück, und gib sie dem Raube hin in einem Lande der Gefangenschaft! 5 Und decke ihre Ungerechtigkeit nicht zu, und ihre Sünde werde nicht ausgelöscht vor deinem Angesicht! Denn sie haben dich gereizt angesichts der Bauenden. - 6 Aber wir bauten weiter an der Mauer; und die ganze Mauer wurde bis zur Hälfte d. h. bis zur halben Höhe geschlossen, und das Volk hatte Mut zur Arbeit.

7 Und es geschah, als Sanballat und Tobija und die Araber und die Ammoniter und die Asdoditer hörten, daß die Herstellung der Mauern Jerusalems zunahm, daß die Risse sich zu schließen begannen, da wurden sie sehr zornig. 8 Und sie verschworen sich alle miteinander, zu kommen, um wider Jerusalem zu streiten und Schaden darin anzurichten. 9 Da beteten wir zu unserem Gott und stellten aus Furcht vor ihnen Eig. ihretwegen Tag und Nacht Wachen gegen sie auf. 10 Und Juda sprach: Die Kraft der Lastträger sinkt, und des Schuttes ist viel, und so vermögen wir nicht mehr an der Mauer zu bauen. 11 Unsere Widersacher aber sprachen: Sie sollen es nicht wissen, noch sollen sie es sehen, bis wir mitten unter sie kommen und sie erschlagen und dem Werke Einhalt tun. 12 Und es geschah, als die Juden, welche neben ihnen wohnten, kamen und uns wohl zehnmal sagten, aus allen Orten her: Kehret zu uns zurück! 13 da stellte ich an niedrigen Stellen des Raumes hinter der Mauer an nackten Plätzen, -da stellte ich das Volk auf nach den Geschlechtern, mit ihren Schwertern, ihren Lanzen und ihren Bogen. 14 Und ich sah zu und machte mich auf und sprach zu den Edlen und zu den Vorstehern und zu dem übrigen Volke: Fürchtet euch nicht vor ihnen! Gedenket des Herrn, des großen und furchtbaren, und streitet für eure Brüder, eure Söhne und eure Töchter, eure Weiber und eure Häuser! 15 Und es geschah, als unsere Feinde hörten, daß es uns kundgeworden war, und daß Gott ihren Rat vereitelt hatte, da kehrten wir alle zur Mauer zurück, ein jeder an sein Werk.

16 Und es geschah von jenem Tage an, daß die Hälfte meiner Diener Eig. Knaben, Knappen; so auch v 22. 23;5,10. 15. 16;6,5 an dem Werke arbeitete, während die andere Hälfte die Lanzen und die Schilde und die Bogen und die Panzer hielt; und die Obersten waren hinter dem ganzen Hause Juda, 17 welches an der Mauer baute. Und die Lastträger luden auf, O. trugen mit der einen Hand am Werke arbeitend, während die andere die Waffe hielt. 18 Und die Bauenden hatten ein jeder sein Schwert um seine Lenden gegürtet und bauten. Und der in die Posaune stieß, war neben mir. - 19 Und ich sprach zu den Edlen und zu den Vorstehern und zu dem übrigen Volke: Das Werk ist groß und weitläufig, und wir sind auf der Mauer zerstreut, einer von dem anderen entfernt. 20 An dem Orte, wo ihr den Schall der Posaune hören werdet, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird für uns streiten! 21 So arbeiteten wir an dem Werke, und die Hälfte von ihnen hielt die Lanzen vom Aufgang der Morgenröte an, bis die Sterne hervortraten. 22 Auch sprach ich in selbiger Zeit zu dem Volke: Ein jeder übernachte mit seinem Diener innerhalb Jerusalems, so daß sie uns des Nachts zur Wache und des Tages zum Werke dienen. 23 Und weder ich, noch meine Brüder, noch meine Diener, noch die Männer der Wache, die in meinem Gefolge waren, zogen unsere Kleider aus; ein jeder hatte seine Waffe zu seiner Rechten.

Veja também