Pular para o conteúdo
Publicidade

DÂN SỐ 13

TGVD

1 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: 2 Hãy sai những người đi do thám xứ Ca-na-an, xứ ta ban cho dân Y-sơ-ra-ên. Về mỗi một chi phái, các ngươi phải sai một người đi; mỗi người làm quan trưởng của chi phái mình. 3 Tùy theo mạng Đức Giê-hô-va, Môi-se từ đồng vắng Pha-ran sai các người nầy đi; hết thảy quan trưởng của dân Y-sơ-ra-ên. 4 Đây tên của các người ấy: Về chi phái Ru-bên, Sam-mua, con trai Xa-cu; 5 về chi phái Si-mê-ôn, Sa-phát, con trai của Hô-ri; 6 về chi phái Giu-đa, Ca-lép, con trai của Giê-phu-nê; 7 về chi phái Y-sa-ca, Di-ganh, con trai của Giô-sép; 8 về chi phái Eùp-ra-im, Hô-sê, con trai của Nun; 9 về chi phái Bên-gia-min, Phan-thi, con trai của Ra-phu; 10 về chi phái Sa-bu-lôn, Gát-đi-ên, con trai của Sô-đi; 11 về chi phái Giô-sép, nghĩa về chi phái Ma-na-se, Ga-đi, con trai của Su-si; 12 về chi phái Đan, A-mi-ên, con trai của Ghê-ma-li; 13 về chi phái A-se, Sê-thu, con trai của Mi-ca-ên; 14 về chi phái Nép-ta-li, Nách-bi, con trai của Vấp-si; 15 về chi phái Gát, Gu-ên, con trai của Ma-ki. 16 Đó tên những người Môi-se sai đi do thám xứ. Vả, Môi-se đặt tên cho Hô-sê, con trai Nun, Giô-suê. 17 Vậy, Môi-se sai đi do thám xứ Ca-na-an, dặn rằng: Từ đây hãy lên Nam phương, vào miền núi; 18 rồi sẽ thấy xứ ra sao, dân sự đó nếu mạnh yếu thể nào, nếu số ít hay nhiều; 19 xứ dân đó thế nào, nếu tốt hay xấu; các thành dân đó làm sao, hoặc chỉ những nơi đóng trại hay đồn lũy; 20 đất ra làm sao, nếu màu mỡ hay xấu, cây cối hay không. Hãy can đảm hái lấy trái cây xứ đó. Bấy giờ nhằm mùa nho sớm. 21 Vậy các người đó đi lên do thám xứ, từ đồng vắng Xin cho đến Rê-hốp, đi về Ha-mát. 22 Họ bắt từ hướng Nam đi lên, đến thành Hếp-rôn, nơi A-hi-man, Sê-sai Tanh-mai, con cái của A-nác. Vả, thành Hếp-rôn đã xây từ bảy năm trước Xô-an, thành của xứ Ê-díp-tô. 23 Các người đến khe Eách-côn, cắt tại đó một nhành nho một chùm nho; hai người khiêng lấy bằng cây sào, luôn những trái lựu trái vả. 24 Người ta gọi chỗ nầy khe Eách-côn, chùm nho dân Y-sơ-ra-ên đã cắt tại đó. 25 Các người đi do thám xứ trong bốn mươi ngày trở về. 26 Tới rồi, bèn đến cùng Môi-se, A-rôn cả hội dân Y-sơ-ra-ên, trong đồng vắng Pha-ran, tại Ca-đe, thuật lại mọi sự cho hai người cả hội chúng nghe, cùng đưa cho xem hoa quả của xứ. 27 Vậy, các người ấy thuật cho Môi-se rằng: Chúng tôi đi đến xứ người đã sai chúng tôi đi; ấy quả thật một xứ đượm sữa mật, nầy hoa quả xứ đó đây. 28 , dân sự trong xứ nầy vốn mạnh dạn, thành trì thật vững vàng rất lớn; chúng tôi cũng thấy con cái của A-nác đó. 29 Dân A-ma-léc miền Nam, dân Hê-tít, dân Giê-bu-sít dân A-mô-rít trong núi; dân Ca-na-an gần biển dọc dài theo Giô-đanh. 30 Ca-lép bèn làm cho dân sự, đang lằm bằm cùng Môi-se nín lặng đi, nói rằng: Chúng ta hãy đi lên chiếm xứ đi, chúng ta thắng hơn được. 31 Nhưng những người đi cùng Ca-lép nói rằng: Chúng ta không đi lên cự dân nầy được, chúng mạnh hơn chúng ta. 32 Trước mặt dân Y-sơ-ra-ên, các người đó phao phản xứ mình đã do thám rằng: Xứ chúng tôi đã đi khắp đặng do thám, một xứ nuốt dân sự mình; hết thảy những người chúng tôi đã thấy tại đó, đều kẻ hình vóc cao lớn. 33 Chúng tôi thấy kẻ cao lớn, tức con cháu của A-nác, thuộc về giống giềnh giàng; chúng tôi thấy mình khác nào con cào cào, họ thấy chúng tôi cũng như vậy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Αποστολή δώδεκα κατασκόπων στη Χαναάν

1 Ο Κύριος είπε στο Μωυσή: 2 «Στείλε ανθρώπους να κατασκοπεύσουν τη Χαναάν, τη χώρα που θα δώσω στους Ισραηλίτες, έναν αρχηγό από κάθε προγονική τους φυλή». 3 Ο Μωυσής, λοιπόν, σύμφωνα με τη διαταγή του Κυρίου, έστειλε από την έρημο Φαράν τους εξής αρχηγούς των Ισραηλιτών:

4 Από τη φυλή Ρουβήν, το Σαμμουά, γιο του Ζακκούρ. 5 Από τη φυλή Συμεών, το Σαφάτ, γιο του Χορί. 6 Από τη φυλή Ιούδα, το Χάλεβ, γιο του Ιεφοννή. 7 Από τη φυλή Ισσάχαρ, τον Ιγάλ, γιο του Ιωσήφ. 8 Από τη φυλή Εφραΐμ, τον Οσέα, γιο του Ναυή. 9 Από τη φυλή Βενιαμίν, το Φαλτί, γιο του Ραφού. 10 Από τη φυλή Ζαβουλών, το Γαδδιήλ, γιο του Σοδί. 11 Από τη φυλή Μανασσή, γιου του Ιωσήφ, το Γαδδί, γιο του Σουσί. 12 Από τη φυλή Δαν, τον Αμιήλ, γιο του Γεμαλλί. 13 Από τη φυλή Ασήρ, το Σεθούρ, γιο του Μιχαήλ. 14 Από τη φυλή Νεφθαλί, το Ναχβί, γιο του Βαφσί. 15 Από τη φυλή Γαδ, το Γουδιήλ, γιο του Μαχί.

16 Αυτά είναι τα ονόματα των αντρών που έστειλε ο Μωυσής, για να εξερευνήσουν τη χώρα. Τον Οσέα, γιο του Ναυή, τον ονόμασε Ιησού. 17 Όταν τους έστειλε να κατασκοπεύσουν τη Χαναάν, τους είπε: «Προχωρήστε με κατεύθυνση προς βορράν από το νότιο μέρος και ανεβείτε στην ορεινή χώρα. 18 Παρατηρήστε τι λογής χώρα είναι πόσος είναι ο λαός που την κατοικεί και πόση δύναμη έχουν. 19 Δείτε αν η χώρα τους είναι εύφορη ή άγονη, και αν οι πόλεις τους είναι οχυρωμένες ή ατείχιστες. 20 Εξακριβώστε αν το έδαφος είναι πλούσιο ή φτωχό κι αν υπάρχουν δέντρα. Δείξτε θάρρος και φέρτε μας από τους καρπούς της χώρας». Ήταν ο καιρός που αρχίζουν να ωριμάζουν τα σταφύλια.

21 Προχώρησαν, λοιπόν, οι άντρες βόρεια και εξερεύνησαν τη χώρα από την έρημο Σιν ως τη Ρεχώβ, εκεί που ο δρόμος πάει προς τη Χαμάθ. 22 Μπήκαν στη χώρα από τα νότια και έφτασαν ως τη Χεβρών, όπου κατοικούσαν οι φυλές Αχιμάν, Σεσαΐ και Ταλμαΐ, οι απόγονοι του γίγαντα Ανάκ. (Η Χεβρών είχε χτιστεί εφτά χρόνια πριν από τη ΣοάνΣοάν. Εβραϊκό όνομα της Τάνιδος. Η αιγυπτιακή αυτή πόλη στο ανατολικό τμήμα του Δέλτα του Νείλου, ανοικοδομήθηκε κατά το δεύτερο ήμισυ του 18ου αι. π.Χ. της Αιγύπτου). 23 Έφτασαν ως την κοιλάδα Εσκώλ,Εσκώλ. Κατά τους Ο΄: Φάραγξ Βότρυος. όπου έκοψαν μια κληματόβεργα με ένα τσαμπί σταφύλι που το σήκωναν δύο, περασμένο σένα ξύλο. Έκοψαν επίσης ρόδια και σύκα. 24 Ο τόπος ονομάστηκε Κοιλάδα Εσκώλ (Βότρυος), από το σταφύλι που έκοψαν εκεί οι Ισραηλίτες.

Η αναφορά των κατασκόπων

25 Οι κατάσκοποι, αφού εξερεύνησαν τη χώρα για σαράντα μέρες, γύρισαν 26 στο Μωυσή, στον Ααρών και σολόκληρη την ισραηλιτική κοινότητα στην έρημο Φαράν, στην Κάδης. Τους έδωσαν την αναφορά τους και τους έδειξαν τους καρπούς της χώρας. 27 «Πήγαμε στη χώρα που μας έστειλες», είπαν στο Μωυσή. «Είναι πράγματι μια χώρα όπου ρέει γάλα και μέλι. Να και οι καρποί της. 28 Αλλά ο λαός που κατοικεί εκεί είναι δυνατός· οι πόλεις είναι οχυρωμένες και πολύ μεγάλες. Είδαμε εκεί και τους απογόνους του Ανάκ, τους γίγαντες. 29 Οι Αμαληκίτες κατοικούν στο νότιο τμήμα της χώρας, οι Χετταίοι, οι Ιεβουσαίοι και οι Αμορραίοι κατοικούν στα βουνά, ενώ οι Χαναναίοι κατοικούν στα παραθαλάσσια και στις όχθες του Ιορδάνη».

30 Ο Χάλεβ όμως καθησύχασε το λαό που ήταν γύρω στο Μωυσή και τους είπε: «Τώρα πρέπει να προχωρήσουμε και να καταλάβουμε αυτή τη χώρα! Το δίχως άλλο θα νικήσουμε». 31 Οι άντρες όμως που είχαν πάει μαζί του έλεγαν: «Δεν μπορούμε να επιτεθούμε σαυτό το λαό, γιατί είναι ισχυρότερος από μας». 32 Άρχισαν, λοιπόν, να διαδίδουν στους Ισραηλίτες φοβερά πράγματα σχετικά με τη χώρα που είχαν εξερευνήσει: «Η χώρα που πήγαμε να εξερευνήσουμε», έλεγαν, «είναι μια χώρα που κατατρώει τους κατοίκους της, και όλοι όσους είδαμε εκεί είναι άντρες μεγαλόσωμοι. 33 Είδαμε ακόμα εκεί γίγαντες, τους απογόνους του Ανάκ, από τη γενιά των γιγάντων! Εμείς νιώθαμε σαν ακρίδες μπροστά τους, αλλά και στα δικά τους μάτια έτσι φαινόμασταν».

Veja também