Pular para o conteúdo
Publicidade

CHÂM NGÔN 23

TGVD

1 Khi con ngồi ăn bữa với một quan trưởng, Hãy xét kỹ người trước mặt con; 2 Nếu con láu ăn, Khá để con dao nơi họng con. 3 Chớ thèm món ngon của người, vật thực phỉnh gạt. 4 Con chớ chịu vật đặng làm giàu; Khá thôi nhờ cậy khôn ngoan riêng của con. 5 Con liếc mắt vào sự giàu sao? đã chẳng còn nữa rồi; quả hẳn mọc cánh, bay lên trên trời như chim ưng vậy. 6 Chớ ăn bánh của kẻ mắt gian ác, đừng tham muốn những món ngon của hắn. 7 hắn tưởng trong lòng thể nào, thì hắn quả thể ấy. Hắn nói với con rằng: Hãy ăn uống đi; Nhưng trong lòng hắn chẳng hiệp cùng con. 8 Miếng con đã ăn, con sẽ mửa ra, mất những lời hòa của con. 9 Chớ nói vào lỗ tai kẻ ngu muội; sẽ khinh dể sự khôn ngoan của các lời con. 10 Chớ dời đi mộc giới , Đừng vào trong đồng ruộng của kẻ mồ côi; 11 Đấng cứu chuộc của họ vốn quyền năng, Sẽ binh vực sự cáo tụng của chúng nghịch với con. 12 Hãy chuyên lòng về sự khuyên dạy, lắng tai nghe các lời tri thức. 13 Chớ tha sửa phạt trẻ thơ; Dầu đánh bằng roi vọt, chẳng chết đâu. Khi con đánh bằng roi vọt, 14 Aét giải cứu linh hồn khỏi âm phủ. 15 Hỡi con, nếu lòng con khôn ngoan, Thì lòng ta cũng sẽ được vui mừng; 16 Phải, chính ruột gan ta sẽ hớn hở Khi miệng con nói điều ngay thẳng. 17 Lòng con chớ phân với kẻ hung ác; Nhưng hằng ngày hãy kính sợ Đức Giê-hô-va. 18 quả hẳn sự thưởng thiện, sự trông đợi của con sẽ chẳng thành ra luống công. 19 Hỡi con, hãy nghe trở nên khôn ngoan, Khá dẫn lòng con vào đường chánh. 20 Chớ đồng bọn cùng những bợm rượu, Hoặc với những kẻ láu ăn; 21 bợm rượu kẻ láu ăn sẽ trở nên nghèo; Còn kẻ ham ngủ sẽ mặc rách rưới. 22 Hãy nghe lời cha đã sanh ra con, Chớ khinh bỉ mẹ con khi người trở nên già yếu. 23 Hãy mua chân , Sự khôn ngoan, sự khuyên dạy, sự thông sáng; chớ hề bán đi. 24 Cha người công bình sẽ sự vui vẻ lớn, người nào sanh con khôn ngoan sẽ khoái lạc nơi . 25 Ước cha mẹ con được hớn hở, người đã sanh con lấy làm vui mừng. 26 Hỡi con, hãy dâng lòng con cho cha, mắt con khá ưng đẹp đường lối của cha. 27 kỵ nữ vốn một cái hố sâu, dâm phụ một cái hầm hẹp. 28 Nàng đứng rình như một kẻ trộm, Làm cho thêm nhiều kẻ gian trong bọn loài người. 29 Ai bị sự hoạn nạn? Ai phải buồn thảm? Ai sự tranh cạnh? Ai than xiết? Ai bị thương tích cớ? Ai con mắt đỏ? 30 Tất những kẻ nán trễ bên rượu, Đi nếm thứ rượu pha. 31 Chớ xem ngó rượu khi đỏ hồng, Lúc chiếu sao trong ly, tuôn chảy dễ dàng; 32 Rốt lại, cắn như rắn, Chít như rắn lục; 33 Hai mắt con sẽ nhìn người dâm phụ, lòng con sẽ nói điều gian ; 34 Thật, con sẽ như người nằm giữa đáy biển, Khác nào kẻ nằm trên chót cột buồm vậy. 35 Con sẽ nói rằng: Người ta đập tôi, nhưng tôi không đau; Người ta đánh tôi, song tôi không nghe biết: Khi tôi tỉnh dậy, tôi sẽ trở lại tìm uống nữa.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

6

1 Όταν καθίσεις στο τραπέζι μέναν άρχοντα, πρόσεξε ποιος είναι μπροστά σου. 2 Συγκρατήσου αν είσαι λαίμαργος. 3 Μη λαχταράς τις λιχουδιές του, είναι τροφή απατηλή.

7

4 Μην αγωνίζεσαι να γίνεις πλούσιος· μαυτό ας μην απασχολείται ο νους σου. 5 Μόλις στρέψεις τα μάτια σου στον πλούτο, χάνεται· κάνει φτερά και σαν αετός στον ουρανό πετάει.

8

6 Μην τρως αντάμα με τον φθονερό και μην τα λαχταράς τα φαγητά του. 7 Αυτός όλα τα υπολογίζει. Σου λέει «φάε και πιες», ενώ μέσα του άλλα σκέφτεται. 8 Θα κάνεις εμετό την μπουκιά που φαγες και οι φιλοφρονήσεις σου θα πανχαμένες.

9

9 Μη χάνεις τα λόγια σου με τον ανόητο, γιατί θα καταφρονήσει τις σοφές σου συμβουλές.

10

10 Μη μετατοπίζεις τα παλιά όρια ιδιοκτησίας και μην καταπατάς τα χωράφια των ορφανών, 11 γιατί ο υπερασπιστής τους είναι ισχυρός· αυτός το μέρος τους ενάντια σου θα πάρει. Μη...προσοχή.Ο νόμος απαγόρευε τη μετακίνηση των ορίων (Δτ 19:14). Ο Θεός απαιτούσε ιδιαίτερο σεβασμό σ’ αυτή τη διάταξη, ιδιαίτερα όταν επρόκειτο για ανυπεράσπιστους ανθρώπους, όπως ήταν οι ξένοι, οι χήρες και τα ορφανά.

11

12 Στη διδαχή άνοιξε την καρδιά σου και τα λόγια της γνώσης άκου τα με προσοχή.

12

13 Μην είσαι φειδωλός στου παιδιού το σωφρονισμό· μένα γερό ξυλοδαρμό δεν θα πεθάνει. 14 Αντίθετα, χτυπώντας το, το προστατεύεις από λάθη θανάσιμα.

13

15 Γιε μου, αν γίνει η καρδιά σου σοφή, θα χαίρεται η καρδιά η δική μου. 16 Τα σπλάχνα μου θα ευφραίνονται όταν τα χείλη σου μιλούν σωστά.

14

17 Να φθονεί η καρδιά σου τους αμαρτωλούς, αλλά το φόβο ας έχει πάντα του Κυρίου· 18 τότε θα μπορείς να ατενίζεις με αισιοδοξία το μέλλον και η ελπίδα σου δε θα χαθεί.

15

19 Άκουσε γιε μου και γίνε σοφός και την καρδιά σου οδήγηστην στον ίσιο δρόμο. 20 Μην είσαι στην παρέα των μέθυσων, κι εκείνων που με κρέατα παραχορταίνουν· 21 γιατί ο μέθυσος κι ο λαίμαργος φτωχαίνουν, και ντύνει με κουρέλια τον υπναρά η νωθρότητα.

16

22 Άκουγε τον πατέρα σου, εκείνον που σε γέννησε· και τη μητέρα σου στα γηρατειά της μην την καταφρονέσεις.

23 Την αλήθεια αγόραζέ την και μην την πουλάς· το ίδιο και τη σοφία, τη διδαχή, τη φρόνηση.

24 Του δίκαιου ανθρώπου θαγάλλεται ο πατέρας· κι εκείνος που σοφό γέννησε γιο θα χαίρεται γιαυτόν.

25 Ας χαίρονται ο πατέρας κι η μητέρα σου, εκείνη που σε γέννησε από χαρά ας σκιρτάει!

17

26 Δώσμου, γιε μου, την καρδιά σου και πάρε τη ζωή μου για παράδειγμα. 27 Γιατί η πόρνη λάκκος είναι βαθύς, στενό πηγάδι η γυναίκα του άλλου. 28 Παραμονεύει σαν ληστής και παρασύρει κι άλλους στην παρανομία.

18

29 Ποιοι είναξιολύπητοι; ποιοι υποφέρουν; σε ποιους είνοι διχόνοιες; σε ποιους η απόγνωση; ποιοι αναίτια χτυπιούνται; ποιανών τα μάτια κοκκινίζουν; 30 Αυτά όλα συμβαίνουν σεκείνους που ξοδεύουν πολύ χρόνο στην οινοποσία, σεκείνους που τρέχουν ναπολαύσουν το κρασί. 31 Μη βλέπεις το κρασί που κοκκινίζει, που στο ποτήρι δίνει χρώμα και πίνετεύκολα. 32 Φτάνει στο τέλος σαν το φίδι να δαγκώνει, και να κεντρίζει σαν οχιά. 33 Τα μάτια σου θα βλέπουν φαντασίες, και λόγια ασυνάρτητα θα λες. 34 Θα σαι σαν να κοιμάσαι στης θάλασσας τη μέση, σαν κάποιος ξαπλωμένος στην κορφή του καταρτιού. 35 «Με χτύπησαν», θα λες, «και καθόλου δεν πόνεσα. Μέδειραν, μα δεν το νιωσα. Πότε θα σηκωθώ να πάω να ξαναπιώ;»

Veja também