Pular para o conteúdo
Publicidade

CHÂM NGÔN 30

TGVD

1 Lời của A-gu-rơ, con trai Gia-kê, Châm ngôn người ấy nói ra cho Y-thi-ên U-canh. 2 Quả thật ta ngu muội hơn ai hết, Ta không thông sáng bằng một người. 3 Ta không học được sự khôn ngoan, chẳng được sự tri thức của Đấng Thánh. 4 Ai đã lên trời, rồi lại xuống? Ai đã góp gió trong lòng tay mình? Ai đã bọc nước trong áo mình? Ai lập các giới hạn của đất? Danh người chi, tên con trai người ? Nếu ngươi biết, hãy nói đi. 5 Các lời của Đức Chúa Trời đều đã thét luyện: Ngài cái thuẫn đỡ cho người nương cậy nơi Ngài. 6 Chớ thêm chi vào các lời Ngài. E Ngài quở trách ngươi, ngươi bị cầm nói dối chăng. 7 Tôi cầu Chúa hai điều; Xin chớ từ chối trước khi tôi thác: 8 Xin dan xa khỏi tôi sự lường gạt lời dối trá; Chớ cho tôi nghèo khổ, hoặc sự giàu sang; Hãy nuôi tôi đủ vật thực cần dùng, 9 E khi no đủ, tôi từ chối Chúa, rằng: Đức Giê-hô-va ai? lại kẻo e tôi bị nghèo khổ, ăn trộm cắp, làm ô danh của Đức Chúa Trời tôi chăng. 10 Chớ phao vu kẻ tôi tớ cho chủ , E rủa sả ngươi, ngươi mắc tội chăng. 11 một dòng dõi rủa sả cha mình, Cũng không chúc phước cho mẹ mình. 12 một dòng dõi tưởng mình thánh sạch, Song chưa được rửa sạch nhơ bẩn mình. 13 một dòng dõi bộ mặt kiêu hãnh thay, mắt giương cao dường nào! 14 một dòng dõi nanh tợ gươm, Hàm răng như dao, Đặng cắn những người khó khăn khỏi đất, những kẻ nghèo khổ khỏi loài người. 15 Con đỉa hai con gái, nói rằng: Hãy cho! hãy cho! ba sự chẳng hề no đủ, bốn điều chẳng nói rằng: Thôi, đủ! 16 Tức âm phủ, người đàn son sẻ, Đất không no đủ nước, lửa chẳng hề nói: Đủ rồi! 17 Con mắt nhạo báng cha mình, Khinh sự vâng lời đối với mẹ mình, Các con quạ của trũng sẽ móc mắt ấy, các chim ưng con sẽ ăn đi. 18 ba việc lấy làm diệu kỳ cho ta, bốn điều ta chẳng biết được: 19 đường chim ưng bay trên trời; Lối con rắn trên hòn đá; Lằn tàu chạy giữa biển, đường người nam giao hợp với người nữ. 20 Tánh nết người kỵ nữ cũng vậy: Nàng ăn, rồi nàng lau miệng, nói rằng: Tôi phạm tội ác đâu. 21 ba vật làm cho trái đất rúng động, bốn điều, chẳng chịu nổi được: 22 tôi tớ khi được tức vị vua; Kẻ ngu muội khi được no đồ ăn; 23 Người đàn đáng ghét khi lấy chồng, con đòi khi kế nghiệp chủ mình. 24 bốn vật nhỏ mọn trên trái đất, Song vốn rất khôn ngoan: 25 Con kiến dầu loại yếu hèn, Lo sắm sẵn vật thực mình trong mùa hạ; 26 Con thỏ rừng dầu loại không sức lực, Đóng sở mình trong hòn đá; 27 Loài cào cào dầu không vua chúa, Bay ra từng đám; 28 Con thằn lằn người ta lấy tay bắt được, Vẫn trong đền vua. 29 ba vật điệu đi tốt đẹp, bốn vật nước bước xem sang trọng: 30 tử, mạnh hơn hết trong các loài vật, Chẳng lui lại trước mặt loài nào cả; 31 Con ngựa hăng thắng tử tế, con đực, vua không ai đối địch được. 32 Nếu ngươi làm ngu dại tự cao kiêu ngạo, nếu ngươi ác tưởng, hãy đặt tay che miệng mình. 33 ép sữa làm ra mỡ sữa, đánh đập lỗ mũi bèn làm cho phun máu; Cũng vậy trêu chọn giận sanh ra điều tranh cạnh.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Λόγοι του Αγούρ

1 Αυτά είναι τα ιερά λόγια του Αγούρ, γιου του Ιακαί.

Είπε ο ξακουστός Αγούρ: «Είμαι κουρασμένος, Θεέ, κουρασμένος και αποκαμωμένος. 2 Εγώ ασφαλώς είμαι ο πιο ανόητος άνθρωπος· ούτε καν τον κοινό νου δεν έχω. 3 Δεν έμαθα ποτέ μου τη σοφία κι ούτε γνωρίζω τίποτε για τον Άγιο Θεό.

4 »Ποιος στα ουράνια ανέβη και κατέβηκε;

Ποιος μάζεψε τον άνεμο στις χούφτες του;

Ποιος τα νερά μάζεψε σένα ρούχο;

Ποιος στέριωσε όλες τις άκριες της γης;

Ποιο είναι τόνομά του, και ποιο

του γιου του τόνομα;

Το ξέρεις;

5 »Ο κάθε λόγος του Κυρίου δοκιμασμένος·

ασπίδα είναυτός για όσους

σεκείνον καταφεύγουν.

6 Στα λόγια του τίποτα μην προσθέτεις,

για να μη σε διορθώσει

και ψεύτης αποδειχτείς».

7 Δυο πράγματα γυρεύω από σένα, Θεέ μου· προτού πεθάνω μη μου τα αρνηθείς: 8 Φύλαξέ με απτο να χρησιμοποιήσω δόλο ή ψευτιά· φτώχεια να μη μου δώσεις μα ούτε πλούτο· δίνε μου μόνο το απαραίτητο ψωμί, 9 μήπως παραχορτάσω και σε αρνηθώ, και πω «ποιος είναι ο Κύριος;» Ή πάλι μήπως μες στη φτώχεια κλέψω και δυσφημήσω το Θεό μου.

10 Δούλο να μη συκοφαντείς στον κύριό του, για να μη σε καταραστεί και ενοχοποιηθείς εσύ.

11 Υπάρχουν άνθρωποι που καταριούνται τον πατέρα τους, και τη μητέρα τους δεν την τιμούν.

12 Υπάρχουν κάποιοι που θαρρούν πως είναι καθαροί, αλλά απτη ρυπαρότητά τους δεν έχουνε καθαριστεί.

13 Υπάρχουν άνθρωποι που έχουν τα μάτια αγέρωχα, τα βλέφαρα υπεροπτικά.

14 Υπάρχουν άνθρωποι που ξίφη είναι τα δόντια τους, και τα σαγόνια τους μαχαίρια για να καταβροχθίζουν τους δυστυχισμένους και τους φτωχούς της γης.

Συμβουλές και άλλες παροιμίες

15 Η βδέλλα έχει δυο κόρες, που κι οι δυο λένε: «δώσε, δώσε».

Υπάρχουν τρία πράγματα, που δε χορταίνουνε ποτέ, μάλιστα τέσσερα, που δε λένε ποτέ τους «φτάνει»:

16 Ο άδης,

η στείρα μήτρα,

η γη που δε χορταίνει το νερό,

και η φωτιά, που με τίποτα δεν ικανοποιείται.

17 Μάτι που περιπαίζει τον πατέρα και τη γριά μάνα την καταφρονεί, του φαραγγιού κοράκια θα το βγάλουν, και θα το φάνε τα μικρά αετόπουλα.

18 Υπάρχουν τρία πράγματα που με ξεπερνούν, μάλιστα τέσσερα που δεν καταλαβαίνω:

19 Το πέταγμα του αετού στον ουρανό,

το πέρασμα φιδιού πάνω στο βράχο,

του πλοίου την πορεία μες στη θάλασσα,

και την αγάπη του άντρα προς τη νέα γυναίκα.

20 Να τι λογής είναι το φέρσιμο της μοιχαλίδας: Κάνει μοιχεία και λέει «τι κακό έκανα;» Είναι σαν να φαγε και μετά σκούπισε αδιάφορα το στόμα της.

21 Τρία πράγματα κάνουν τη γη να τρέμει, μάλιστα τέσσερα, που να τα υποφέρει δεν μπορεί:

22 Το δούλο που γίνεται βασιλιάς,

τον ανόητο που το ψωμί χορταίνει,

23 τη μισητή γυναίκα που παντρεύεται,

και την υπηρέτρια που τη θέση της κυράς της παίρνει.

24 Υπάρχουν τέσσερα ζώα πάνω στη γη, πολύ πολύ μικρά κι όμως σοφότατα:

25 Τα μυρμήγκια· είναι λαός ανίσχυρος

αλλά απτο καλοκαίρι αποθηκεύουν την τροφή τους.

26 Οι ύρακες· λαός ανίσχυρος κι αυτοί,

και φτιάχνουνε το σπίτι τους στο βράχο.

27 Οι ακρίδες· δεν έχουν βασιλιά

και βγαίνουν όλες σε κανονική διάταξη.

28 Η σαύρα· μπορεί κανείς και με το χέρι να την πιάσει,

κι ωστόσο βρίσκεται μέσα στανάκτορα του βασιλιά.

29 Αυτά τα τρία βαδίζουν όμορφα, μάλιστα τέσσερα ωραία προχωρούνε:

30 Το λιοντάρι, που το ισχυρότερο είναι ανάμεσα στα ζώα,

και σε κανέναν μπρος δεν οπισθοχωρεί·

31 ο κόκκορας, ο τράγος και ο βασιλιάς,

που σαυτόν κανείς δεν αντιστέκεται.

32 Αν την ανοησία έκανες να περηφανευτείς κι αν σκέφτηκες κάτι κακό, κλείσε το στόμα σου. 33 Γιατί αν χτυπάς το γάλα βγάζεις βούτυρο, τη μύτη αν χτυπήσεις βγάζει αίμα· κι όταν ξεσπάσει ο θυμός βγαίνουν διχόνοιες.

Veja também