Pular para o conteúdo
Publicidade

CHÂM NGÔN 22

TGVD

1 Danh tiếng tốt còn hơn tiền của nhiều; ơn nghĩa quí hơn bạc vàng. 2 Kẻ giàu người nghèo đều gặp nhau; Đức Giê-hô-va đã dựng nên cả hai. 3 Người khôn ngoan thấy điều tai vạ, ẩn mình; Nhưng kẻ ngu muội cứ đi luôn, mắc phải vạ. 4 Phần thưởng của sự khiêm nhượng sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Aáy sự giàu , sự tôn trọng, mạng sống. 5 Trong đường kẻ gian gai chông cái bẫy; Ai gìn giữ linh hồn mình sẽ cách xa . 6 Hãy dạy cho trẻ thơ con đường phải theo; Dầu khi trở về già, cũng không hề lìa khỏi đó. 7 Người giàu quản hạt kẻ nghèo; Kẻ nào mượn tôi tớ của kẻ cho mượn. 8 Kẻ nào giao sự bất công sẽ gặt điều tai họa; cây roi thạnh nộ sẽ bị gãy đi. 9 Người nào mắt từ thiện sẽ được phước; người ban bánh mình cho kẻ nghèo khó. 10 Hãy đuổi kẻ nhạo báng ra, thì sự cãi lẫy cũng sẽ đi; Điều tranh cạnh sự sỉ nhục sẽ hết. 11 Ai ái mộ lòng thánh sạch, duyên nơi môi miệng mình, sẽ được vua làm bạn nghĩa. 12 Mắt của Đức Giê-hô-va coi giữ người tri thức; Nhưng Ngài đánh đổ lời kẻ gian . 13 Kẻ biếng nhác nói: con tử ngoài đó; Tôi sẽ bị giết tại giữa đường. 14 Miệng của dâm phụ vốn một cái hố sâu; Ai bị Đức Giê-hô-va giận sẽ sa ngã vào đó. 15 Sự ngu dại vốn buộc vào lòng con trẻ; Song roi răn phạt sẽ làm cho sự ấy lìa xa . 16 Người nào hiếp kẻ nghèo ắt sẽ làm cho giàu ; ai cho kẻ giàu chỉ làm cho người sa vào sự thiếu thốn. 17 Hãy lắng tai nghe lời kẻ khôn ngoan, Khá chuyên lòng con về sự tri thức ta. 18 nếu con gìn giữ trong lòng con, Lập chung nhau trên môi miệng con, thì ấy thật một sự tốt đẹp. 19 Ngày nay ta đã dạy cho con hiểu biết các điều đó, Để con lòng tin cậy Đức Giê-hô-va. 20 Ta chẳng chép cho con Những điều tốt về mưu luận về tri thức sao, 21 Để làm cho con biết sự quả quyết của lời chân , Hầu cho con lấy lời thật đáp lại với những người sai con? 22 Chớ bóc lột kẻ nghèo, bởi họ nghèo, Cũng đừng hiếp người khốn khổ nơi cửa thành; 23 Đức Giê-hô-va sẽ binh vực duyên cớ của họ, đoạt lấy sự sống của kẻ cướp lột họ. 24 Chớ làm bạn với người hay giận; Chớ giao tế cùng kẻ cường bạo, 25 E con tập theo đường lối , linh hồn con bị bẫy hãm hại chăng. 26 Chớ đồng bọn cùng những kẻ giao tay nhau, Hoặc cùng kẻ bảo lãnh nợ: 27 Nếu con không trả, Cớ sao con muốn chúng đoạt lấy cái giường con đi? 28 Chớ dời đi các mộc giới , tổ phụ con đã dựng. 29 Con thấy người nào siêng năng trong công việc mình chăng? Người ấy hẳn sẽ đứng trước mặt các vua, chớ chẳng phải trước mặt người hèn hạ đâu.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Τόνομα το καλό είναι προτιμότερο από πληθώρα πλούτη· να σεκτιμούν, πιότερο αξίζει από τασήμι και το μάλαμα.

2 Ο πλούσιος κι ο φτωχός σένα σημείο συμπίπτουν: ο Κύριος και τους δυο τους έπλασε.

3 Ο μυαλωμένος βλέπει το κακό και προφυλάγεται· οι ανόητοι προχωρούν και τιμωρούνται.

4 Είνη ανταμοιβή του ταπεινού κι εκείνου που τον Κύριο σέβεται, πλούτος και δόξα και ζωή.

5 Τριβόλια και παγίδες στου διεστραμμένου είναι το δρόμο· όποιος φυλάει τη ζωή του απομακρύνεται απαυτά.

6 Μάθαινε το παιδί στην αρχή της ζωής του να χει καλές συνήθειες, και δε θα ξεστρατίσει απαυτές ούτε όταν θα ναι γέρος πια.

7 Ο πλούσιος εξουσιάζει τους φτωχούς· κι εκείνος που δανείζεται, του δανειστή είναι δούλος.

8 Όποιος σπέρνει αδικία, θερίζει συμφορά· η τυραννία του πάνω στους άλλους, θα τελειώσει.

9 Εκείνος που έχει βλέμμα φιλικό θα ευλογηθεί, γιατί απτο δικό του το ψωμί δίνει και στον φτωχό.

10 Διώξε τον εγωιστή και θα λείψει η διχόνοια· θα πάψουν και η φιλονικία και οι προσβολές.

11 Όποιος την καθαρότητα αγαπάει της καρδιάς κι όποιος μιλάει με χάρη, έχει το βασιλιά για φίλο του.

12 Τα μάτια του Κυρίου τη γνώση την περιφρουρούν· ενώ του πονηρού τα λόγια τανατρέπει.

13 Λέει ο τεμπέλης: «Είναι στο δρόμο ένα λιοντάρι· αν βγω έξω απτο σπίτι μπορεί και να με φάει».

14 Λάκκος βαθύς το στόμα είναι της πόρνης· κι αυτός που έχει ενάντια του την οργή του Κυρίου θα πέσει μέσα εκεί.

15 Η ανοησία με του παιδιού συνδέεται την καρδιά· μα της παιδείας το ραβδί θα την απομακρύνει.

16 Όποιος πιέζει τον φτωχό, στο τέλος τον κάνει πλούσιο· κι όποιος δίνει στον πλούσιο, σίγουρα ο ίδιος θα φτωχύνει.Το εβρ. είναι ασαφές. Εδώ εννοείται η αντίληψη πως όταν ένας φτωχός καταπιέζεται, ο Θεός τού συμπεριφέρεται σαν να είναι δίκαιος. – Για την αντιστροφή των κοινωνικών καταστάσεων των ανθρώπων βλ. Α΄ Σαμ. 2:8· Ιωβ 5:11· Λκ 1:51-53 και εξής.

Παραγγελίες και προειδοποιήσεις

17 Στρέψε ταυτί σου κι άκου τα λόγια των σοφών, στη γνώση μου αφοσιώσου· 18 γιατί είνευχάριστο να τα κρατάς όλα βαθιά μες στην καρδιά σου, και να τα ψιθυρίζεις με τα χείλη σου. 19 Θα σε διδάξω σήμερα κι εσένα. Για να χεις την εμπιστοσύνη σου στον Κύριο. 20 Τριάντα ρητά με συμβουλές και γνώσεις έγραψα για σένα, 21 για να σε κάνω να γνωρίσεις την πραγματική αλήθεια, ώστε με λόγια αλήθειας ναπαντάς σεκείνον που την αλήθεια σε στέλνει για να βρεις:

1

22 Μη γδύνεις το φτωχό επειδή είναι φτωχός, και μην καταπιέζεις το δυστυχή στη δίκη· 23 γιατί ο Κύριος θα υπερασπιστεί το δίκιο τους και θα απειλήσει τη ζωή εκείνων που τους απειλούν.

2

24 Μην πιάνεις φιλία με άνθρωπο που θυμώνει, και με άνθρωπο ευέξαπτο μη συμπορεύεσαι, 25 για να μη συνηθίσεις στους τρόπους του, και παγίδα γίνουν στην ψυχή σου.

3

26 Μην είσαι από κείνους που υπόσχονται εύκολα, από κείνους που εγγυώνται για χρέη. 27 Όταν δεν θα χεις από πού να τα πληρώσεις, θα πάρουν κάτωθέ σου το κρεβάτι σου.

4

28 Μη μετατοπίζεις παλιά όρια, που έβαλαν οι πρόγονοί σου για να ορίζουν την ιδιοκτησία τους.

5

29 Είδες άνθρωπο επιδέξιο στα έργα του; Αυτός θα παρουσιαστεί μπροστά σε βασιλιάδες, όχι μπροστά σε τιποτένιους.

Veja também