1 Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.

2 I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord. 3 Yes, I beg you also, true partner, help these women, for they labored with me in the Good News with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.

4 Rejoice in the Lord always! Again I will say, "Rejoice!" 5 Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. 6 In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God. 7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report: if there is any virtue and if there is anything worthy of praise, think about these things. 9 Do the things which you learned, received, heard, and saw in me, and the God of peace will be with you.

10 But I rejoice in the Lord greatly that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity. 11 Not that I speak because of lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it. 12 I know how to be humbled, and I also know how to abound. In any and all circumstances I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need. 13 I can do all things through Christ who strengthens me. 14 However you did well that you shared in my affliction. 15 You yourselves also know, you Philippians, that in the beginning of the Good News, when I departed from Macedonia, no assembly shared with me in the matter of giving and receiving but you only. 16 For even in Thessalonica you sent once and again to my need. 17 Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account. 18 But I have all things and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God. 19 My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. 20 Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.

21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you. 22 All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.

23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

1 Daarom, my geliefde broeders, na wie ek ook verlang, my blydskap en kroon, staan so vas in die Here, geliefdes.

2 Ek vermaan Euodia en ek vermaan S¡ntich, om eensgesind te wees in die Here.

3 En ek vra jou ook, opregte metgesel, wees hierdie vroue behulpsaam wat met my saam gestry het in die evangelie, ook saam met Clemens en my ander mede-arbeiders wie se name in die boek van die lewe is.

4 Verbly julle altyd in die Here; ek herhaal: Verbly julle!

5 Laat julle vriendelikheid aan alle mense bekend word. Die Here is naby.

6 Wees oor niks besorg nie, maar laat julle begeertes in alles deur gebed en smeking met danksegging bekend word by God.

7 En die vrede van God, wat alle verstand te bowe gaan, sal julle harte en julle sinne bewaar in Christus Jesus.

8 Verder, broeders, alles wat waar is, alles wat eerbaar is, alles wat regverdig is, alles wat rein is, alles wat lieflik is, alles wat loflik is -- watter deug en watter lof daar ook mag wees, bedink dit.

9 En wat julle geleer en ontvang en gehoor en in my gesien het, doen dit, en die God van vrede sal met julle wees.

10 Ek het my grootliks verbly in die Here dat julle nou eindelik weer opgeleef het om aan my belange te dink; waaraan julle ook gedink het, maar julle het die geleentheid nie gehad nie.

11 Nie dat ek dit uit gebrek sê nie, want ek het geleer om vergenoeg te wees met die omstandighede waarin ek is.

12 Ek weet om verneder te word, ek weet ook om oorvloed te hê; in elke opsig en in alle dinge is ek onderrig: om versadig te word sowel as om honger te ly, om oorvloed te hê sowel as om gebrek te ly.

13 Ek is tot alles in staat deur Christus wat my krag gee.

14 Nogtans het julle goed gedoen toe julle deel gehad het in my verdrukking.

15 En julle, Filippense, weet ook dat in die begin van die evangelie, toe ek van Macedonië vertrek het, geen gemeente deel gehad het in my rekening van uitgawe en inkomste nie, behalwe julle alleen.

16 Want ook in Thessalon¡ka het julle vir my behoefte meer as een maal iets gestuur.

17 Nie dat ek die gawe soek nie, maar ek soek die vrug wat oorvloedig word op julle rekening.

18 Maar ek het alles ontvang, en ek het oorvloed. Ek het dit volop noudat ek van Epafrod¡tus ontvang het wat deur julle gestuur is, 'n lieflike geur, 'n welgevallige offer, welbehaaglik by God.

19 En my God sal elke behoefte van julle vervul na sy rykdom in heerlikheid deur Christus Jesus.

20 Aan onse God en Vader die heerlikheid tot in alle ewigheid! Amen.

21 Groet elke heilige in Christus Jesus. Die broeders wat saam met my is, groet julle.

22 Al die heiliges, en veral die wat aan die keiserlike huis behoort, groet julle.

23 Die genade van onse Here Jesus Christus sy met julle almal! Amen.