1 "Listen to me, you who follow after righteousness,
you who seek Yahweh.
Look to the rock you were cut from,
and to the quarry you were dug from.
2 Look to Abraham your father,
and to Sarah who bore you;
for when he was but one I called him,
I blessed him,
and made him many.
3 For Yahweh has comforted Zion.
He has comforted all her waste places,
and has made her wilderness like Eden,
and her desert like the garden of Yahweh.
Joy and gladness will be found in them,
thanksgiving, and the voice of melody.
4 "Listen to me, my people;
and hear me, my nation,
for a law will go out from me,
and I will establish my justice for a light to the peoples.
5 My righteousness is near.
My salvation has gone out,
and my arms will judge the peoples.
The islands will wait for me,
and they will trust my arm.
6 Lift up your eyes to the heavens,
and look at the earth beneath;
for the heavens will vanish away like smoke,
and the earth will wear out like a garment.
Its inhabitants will die in the same way,
but my salvation will be forever,
and my righteousness will not be abolished.
7 "Listen to me, you who know righteousness,
the people in whose heart is my law.
Don’t fear the reproach of men,
and don’t be dismayed at their insults.
8 For the moth will eat them up like a garment,
and the worm will eat them like wool;
but my righteousness will be forever,
and my salvation to all generations."
9 Awake, awake, put on strength, arm of Yahweh!
Awake, as in the days of old,
the generations of ancient times.
Isn’t it you who cut Rahab in pieces,
who pierced the monster?
10 Isn’t it you who dried up the sea,
the waters of the great deep;
who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
11 Those ransomed by Yahweh will return,
and come with singing to Zion.
Everlasting joy shall be on their heads.
They will obtain gladness and joy.
Sorrow and sighing shall flee away.
12 "I, even I, am he who comforts you.
Who are you, that you are afraid of man who shall die,
and of the son of man who will be made as grass?
13 Have you forgotten Yahweh your Maker,
who stretched out the heavens,
and laid the foundations of the earth?
Do you live in fear continually all day because of the fury of the oppressor,
when he prepares to destroy?
Where is the fury of the oppressor?
14 The captive exile will speedily be freed.
He will not die and go down into the pit.
His bread won’t fail.
15 For I am Yahweh your God, who stirs up the sea
so that its waves roar.
Yahweh of Armies is his name.
16 I have put my words in your mouth
and have covered you in the shadow of my hand,
that I may plant the heavens,
and lay the foundations of the earth,
and tell Zion, ‘You are my people.’"
17 Awake, awake!
Stand up, Jerusalem,
you who have drunk from Yahweh’s hand the cup of his wrath.
You have drunken the bowl of the cup of staggering,
and drained it.
18 There is no one to guide her among all the sons to whom she has given birth;
and there is no one who takes her by the hand among all the sons whom she has brought up.
19 These two things have happened to you—
who will grieve with you?—
desolation and destruction,
and famine and the sword.
How can I comfort you?
20 Your sons have fainted.
They lie at the head of all the streets,
like an antelope in a net.
They are full of Yahweh’s wrath,
the rebuke of your God.
21 Therefore now hear this, you afflicted,
and drunken, but not with wine:
22 Your Lord Yahweh,
your God who pleads the cause of his people, says,
"Behold, I have taken out of your hand the cup of staggering,
even the bowl of the cup of my wrath.
You will not drink it any more.
23 I will put it into the hand of those who afflict you,
who have said to your soul, ‘Bow down, that we may walk over you;’
and you have laid your back as the ground,
like a street to those who walk over."
1 追求公义、寻求耶和华的啊! 你们要听我的话。你们要瞻仰那磐石, 你们就是从其上凿出来的; 你们要瞻仰那采石坑, 你们就是从其中挖出来的。
2 你们要瞻仰你们的祖宗亚伯拉罕, 他们也要瞻仰那生你们的撒拉。亚伯拉罕独自一人的时候, 我呼召了他, 赐福给他, 使他有很多子孙。
3 耶和华必安慰锡安, 他要安慰它的一切荒场, 使它的旷野像伊甸园一样, 使它的荒地像耶和华的园子一般, 在其中必有欢喜快乐、感谢和歌声。
4 我的子民哪! 你们要留心听我; 我的民族啊! 你们要侧耳听我。因为训诲必从我而去; 我必坚立我的判词为万民之光。
5 我的公义临近, 我的拯救已经发出了, 我的膀臂审判万民, 众海岛的人都要等候我, 并且仰赖我的膀臂。
6 你们要仰观天空, 俯视大地; 因为诸天必像烟云消散, 大地要像衣服渐渐破旧; 其上的居民必像蠓虫死亡, 但我的拯救却永远长存, 我的公义也不会废去。
7 认识公义, 把我的训诲存在心里的人民哪! 你们要听我的话。你们不要怕人的辱骂, 也不要因人的毁谤而惊惶。
8 因为蛀虫必吃他们, 像吃衣服一样; 虫子必吃他们, 像吃羊绒一样。但我的公义永远长存。我的拯救直到万代。
9 耶和华的膀臂啊, 醒来吧! 醒来吧! 穿上能力吧! 像古时的日子, 像上古的世代一样醒来吧! 从前砍碎了拉哈伯, 刺透了海龙的, 不是你吗?
10 使海, 就是大渊的水干涸, 使海的深处变为蒙救赎的人经过之路的, 不是你吗?
11 耶和华所赎的人必归回; 他们必欢呼着进入锡安; 永远的快乐要临到他们的头上。他们必得着欢喜快乐, 忧愁叹息都必逃避。
12 "我, 我耶和华是安慰你们的; 你是谁, 竟怕那会死的人, 怕那被造如草的世人呢?
13 你忘记了造你的耶和华, 就是那展开诸天, 奠定大地的根基的; 又因那欺压者准备行毁灭的时候所发的烈怒, 你就终日不住惧怕呢?其实那欺压者的烈怒在哪里呢?
14 被掳的快得释放了, 他们必不会死, 必不会下到阴间里, 他们的食物也必不会缺乏。
15 我是耶和华你们的 神, 就是那搅动大海, 使海中的波浪澎湃的; 万军之耶和华是他的名。
16 我把我的话放在你的口里, 用我的手影蔽护你, 好立定诸天, 奠定大地的根基, 对锡安说: ‘你是我的子民。’"
17 耶路撒冷啊, 醒来! 醒来! 站起来吧! 你从耶和华的手中喝了他烈怒的杯, 喝尽了那使人摇摇摆摆的爵。
18 她所生的众子中, 没有一个引导她的; 她养大的众子中, 没有一个扶持她的。
19 荒凉与毁灭, 饥荒与刀剑, 这两样临到你, 谁为你悲哀呢?谁能安慰你呢?
20 你的众子昏倒了, 在各街头上躺卧, 好像羚羊在网罗之中; 他们饱尝了耶和华的烈怒, 你的 神的斥责。
21 所以, 你这困苦的, 不是因酒而醉倒的, 要听这话。
22 你的主耶和华, 就是为自己的子民争辩的 神, 这样说: "看哪! 我已经把那使人摇摇摆摆的杯, 就是我烈怒的爵, 从你的手里挪去了; 你必不再喝这杯。
23 我必把这杯放在那些苦待你的人的手里; 他们曾对你说: ‘你屈身俯伏, 让我们走过去吧! ’你就以你的背作陆地, 作街道, 任由他们踏过去。"