1 "Surely there is a mine for silver,
and a place for gold which they refine.
2 Iron is taken out of the earth,
and copper is smelted out of the ore.
3 Man sets an end to darkness,
and searches out, to the furthest bound,
the stones of obscurity and of thick darkness.
4 He breaks open a shaft away from where people live.
They are forgotten by the foot.
They hang far from men, they swing back and forth.
5 As for the earth, out of it comes bread.
Underneath it is turned up as it were by fire.
6 Sapphires come from its rocks.
It has dust of gold.
7 That path no bird of prey knows,
neither has the falcon’s eye seen it.
8 The proud animals have not trodden it,
nor has the fierce lion passed by there.
9 He puts his hand on the flinty rock,
and he overturns the mountains by the roots.
10 He cuts out channels among the rocks.
His eye sees every precious thing.
11 He binds the streams that they don’t trickle.
The thing that is hidden he brings out to light.
12 "But where will wisdom be found?
Where is the place of understanding?
13 Man doesn’t know its price,
and it isn’t found in the land of the living.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’
The sea says, ‘It isn’t with me.’
15 It can’t be gotten for gold,
neither will silver be weighed for its price.
16 It can’t be valued with the gold of Ophir,
with the precious onyx, or the sapphire.28:16 or, lapis lazuli
17 Gold and glass can’t equal it,
neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
18 No mention will be made of coral or of crystal.
Yes, the price of wisdom is above rubies.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it.
It won’t be valued with pure gold.
20 Where then does wisdom come from?
Where is the place of understanding?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living,
and kept close from the birds of the sky.
22 Destruction and Death say,
‘We have heard a rumor of it with our ears.’
23 "God understands its way,
and he knows its place.
24 For he looks to the ends of the earth,
and sees under the whole sky.
25 He establishes the force of the wind.
Yes, he measures out the waters by measure.
26 When he made a decree for the rain,
and a way for the lightning of the thunder,
27 then he saw it, and declared it.
He established it, yes, and searched it out.
28 To man he said,
‘Behold, the fear of the Lord,28:28 The word translated "Lord" is "Adonai." that is wisdom.
To depart from evil is understanding.’"
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
A természet elrejtett dolgait kikutathatja az ember, Isten bölcsessége kikutathatatlan; az ahhoz vezető út az istenfélelem
1 Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják. 2 A vasat a földből hozzák elő, a követ pedig érczczé olvasztják. 3 Határt vet az ember a setétségnek, és átkutatja egészen és végig a homálynak és a halál árnyékának kövét. 4 Aknát tör távol a lakóktól: mintha lábukról is megfelejtkeznének, alámerülnek és lebegnek emberektől messze. 5 Van föld, a melyből kenyér terem, alant pedig fel van forgatva, mintegy tűz által; 6 Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van. 7 Van ösvény, a melyet nem ismer a sas, sem a sólyom szeme nem látja azt. 8 Nem tudják azt büszke vadak, az oroszlán sem lépked azon. 9 Ráveti kezét az ember a kovakőre, a hegyeket tövükből kiforgatja. 10 A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme. 11 Elköti a folyók szivárgását, az elrejtett dolgot pedig világosságra hozza. 12 De a bölcseség hol található, és az értelemnek hol van a helye? 13 Halandó a hozzá vivő utat nem ismeri, az élők földén az nem található. 14 A mélység azt mondja: Nincsen az bennem; a tenger azt mondja: én nálam sincsen. 15 Színaranyért meg nem szerezhető, ára ezüsttel meg nem fizethető. 16 Nem mérhető össze Ofir aranyával, nem drága onikszszal, sem zafirral. 17 Nem ér fel vele az arany és gyémánt, aranyedényekért be nem cserélhető. 18 Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél. 19 Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhető össze. 20 A bölcseség honnan jő tehát, és hol van helye az értelemnek? 21 Rejtve van az minden élő szemei előtt, az ég madarai elől is fedve van. 22 A pokol és halál azt mondják: Csak hírét hallottuk füleinkkel! 23 Isten tudja annak útját, ő ismeri annak helyét. 24 Mert ő ellát a föld határira, ő lát mindent az ég alatt. 25 Mikor a szélnek súlyt szerzett, és a vizeket mértékre vette; 26 Mikor az esőnek határt szabott, és mennydörgő villámoknak útat: 27 Akkor látta és kijelentette azt, megalapította és meg is vizsgálta azt. 28 Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.