1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
2 to know wisdom and instruction;
to discern the words of understanding;
3 to receive instruction in wise dealing,
in righteousness, justice, and equity;
4 to give prudence to the simple,
knowledge and discretion to the young man—
5 that the wise man may hear, and increase in learning;
that the man of understanding may attain to sound counsel;
6 to understand a proverb and parables,
the words and riddles of the wise.
7 The fear of Yahweh is the beginning of knowledge,
but the foolish despise wisdom and instruction.
8 My son, listen to your father’s instruction,
and don’t forsake your mother’s teaching;
9 for they will be a garland to grace your head,
and chains around your neck.
10 My son, if sinners entice you,
don’t consent.
11 If they say, "Come with us.
Let’s lie in wait for blood.
Let’s lurk secretly for the innocent without cause.
12 Let’s swallow them up alive like Sheol,
and whole, like those who go down into the pit.
13 We’ll find all valuable wealth.
We’ll fill our houses with plunder.
14 You shall cast your lot among us.
We’ll all have one purse"—
15 my son, don’t walk on the path with them.
Keep your foot from their path,
16 for their feet run to evil.
They hurry to shed blood.
17 For the net is spread in vain in the sight of any bird;
18 but these lay in wait for their own blood.
They lurk secretly for their own lives.
19 So are the ways of everyone who is greedy for gain.
It takes away the life of its owners.
20 Wisdom calls aloud in the street.
She utters her voice in the public squares.
21 She calls at the head of noisy places.
At the entrance of the city gates, she utters her words:
22 "How long, you simple ones, will you love simplicity?
How long will mockers delight themselves in mockery,
and fools hate knowledge?
23 Turn at my reproof.
Behold, I will pour out my spirit on you.
I will make known my words to you.
24 Because I have called, and you have refused;
I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
25 but you have ignored all my counsel,
and wanted none of my reproof;
26 I also will laugh at your disaster.
I will mock when calamity overtakes you,
27 when calamity overtakes you like a storm,
when your disaster comes on like a whirlwind,
when distress and anguish come on you.
28 Then they will call on me, but I will not answer.
They will seek me diligently, but they will not find me,
29 because they hated knowledge,
and didn’t choose the fear of Yahweh.
30 They wanted none of my counsel.
They despised all my reproof.
31 Therefore they will eat of the fruit of their own way,
and be filled with their own schemes.
32 For the backsliding of the simple will kill them.
The careless ease of fools will destroy them.
33 But whoever listens to me will dwell securely,
and will be at ease, without fear of harm."
1 I PROVERBI di Salomone, figliuolo di Davide, Re d’Israele;
2 Per conoscere sapienza ed ammaestramento, Per intendere i detti di senno;
3 Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura;
4 Per dare avvedimento a’ semplici. E conoscenza, ed accorgimento a’ fanciulli.
5 Il savio li udirà, e ne accrescerà la sua scienza; E l’uomo intendente ne acquisterà buoni consigli, e governo;
6 Per comprender le sentenze ed i bei motti, Le parole de’ savi ed i lor detti oscuri
7 IL timor del Signore è il capo della scienza; Ma gli stolti sprezzano la sapienza e l’ammaestramento.
8 Ascolta, figliuol mio l’ammaestramento di tuo padre; E non lasciar l’insegnamento di tua madre;
9 Perciocchè saranno un fregio grazioso al tuo capo, E collane al tuo collo
10 Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, Non acconsentir loro.
11 Se dicono: Vieni con noi, poniamo agguati al sangue, Insidiamo di nascosto l’innocente impunitamente;
12 Tranghiottiamoli tutti vivi, come il sepolcro; E tutti intieri, a guisa di quelli che scendono nella fossa;
13 Noi troveremo ogni sorte di preziosi beni, Noi empieremo le nostre case di spoglie;
14 Tu trarrai la tua sorte con noi; Fra noi non vi sarà che una sola borsa;
15 Figliuol mio, non inviarti con loro; Rattieni il tuo piè dal lor sentiero.
16 Perciocchè i lor piedi corrono al male, E si affrettano a spandere il sangue.
17 Perciocchè invano si tende la rete Dinanzi agli occhi d’ogni uccello;
18 Ma essi pongono agguati al lor proprio sangue, Ed insidiano nascosamente l’anima loro.
19 Tali sono i sentieri d’ogni uomo dato all’avarizia; Ella coglie l’anima di coloro in cui ella si trova
20 LA somma Sapienza grida di fuori; Ella fa sentir la sua voce per le piazze;
21 Ella grida in capo de’ luoghi delle turbe; Ella pronunzia i suoi ragionamenti nell’entrate delle porte, nella città,
22 Dicendo: Infino a quando, o scempi, amerete la scempietà? Ed infino a quando gli schernitori prenderanno piacere in ischernire, Ed i pazzi avranno in odio la scienza?
23 Convertitevi alla mia riprensione; Ecco, io vi sgorgherò lo spirito mio; Io vi farò assapere le mie parole.
24 Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato di ascoltare; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione;
25 Ed avete lasciato ogni mio consiglio, E non avete gradita la mia correzione;
26 Io altresì riderò della vostra calamità; Io mi farò beffe, quando il vostro spavento sarà venuto;
27 Quando il vostro spavento sarà venuto, a guisa di ruina, E la vostra calamità sarà giunta, a guisa di turbo; Quando angoscia e distretta vi sarà sopraggiunta.
28 Allora essi grideranno a me, ma io non risponderò; Mi ricercheranno sollecitamente, ma non mi troveranno;
29 Perciocchè hanno odiata la scienza, E non hanno eletto il timor del Signore;
30 E non hanno gradito il mio consiglio, Ed hanno disdegnata ogni mia correzione.
31 Perciò mangeranno del frutto delle lor vie, E saranno saziati de’ lor consigli.
32 Perciocchè lo sviamento degli scempi li uccide, E l’error degli stolti li fa perire.
33 Ma chi mi ascolta abiterà in sicurtà, E viverà in riposo, fuor di spavento di male