1 The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, "Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn’t call us to go with you? We will burn your house around you with fire!"
2 Jephthah said to them, "I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn’t save me out of their hand. 3 When I saw that you didn’t save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Yahweh delivered them into my hand. Why then have you come up to me today, to fight against me?"
4 Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim. The men of Gilead struck Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the middle of Ephraim, and in the middle of Manasseh." 5 The Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. Whenever a fugitive of Ephraim said, "Let me go over," the men of Gilead said to him, "Are you an Ephraimite?" If he said, "No;" 6 then they said to him, "Now say ‘Shibboleth;’" and he said "Sibboleth"; for he couldn’t manage to pronounce it correctly, then they seized him and killed him at the fords of the Jordan. At that time, forty-two thousand of Ephraim fell.
7 Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in the cities of Gilead.
8 After him Ibzan of Bethlehem judged Israel. 9 He had thirty sons. He sent his thirty daughters outside his clan, and he brought in thirty daughters from outside his clan for his sons. He judged Israel seven years. 10 Ibzan died, and was buried at Bethlehem.
11 After him, Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years. 12 Elon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
13 After him, Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel. 14 He had forty sons and thirty sons’ sons who rode on seventy donkey colts. He judged Israel eight years. 15 Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Jefta och Efraim
1 Dom 8:1. Efraims män samlades och drog till Safon. De sade till Jefta: "Varför gick du ut i strid mot ammoniterna utan att kalla på oss till att gå med dig? Nu ska vi bränna ner ditt hus tillsammans med dig." 2 Jefta svarade dem: "Jag och mitt folk låg i hård strid med ammoniterna. Då kallade jag på er, men ni ville inte rädda mig ur deras hand. 3 1 Sam 19:5, 28:21, Ps 119:109. När jag såg att ni inte ville rädda mig, tog jag min själ i min hand12:3tog jag min själ i min handDvs trotsade faran. och drog i väg mot ammoniterna, och Herren gav dem i min hand. Varför har ni då kommit emot mig denna dag för att strida mot mig?" 4 Och Jefta samlade alla Gileads män och gav sig i strid med Efraim, och Gileads män slog efraimiterna eftersom dessa sade: "Ni är flyktingar från Efraim. Gilead är ett mellanting, varken Efraim eller Manasse."
5 Gileaditerna skar av vadställena över Jordan för efraimiterna. När de efraimitiska flyktingarna sade: "Låt mig komma över", frågade Gileads män var och en: "Är du efraimit?" Svarade han då "nej", 6 sade de till honom: "Säg shibbólet!"12:6shibbóletBetyder "ax" eller "ström". Efraimiterna uttalade inte sh-ljudet i sin dialekt. Sade han då "sibbólet" för att han inte kunde uttala ordet rätt, grep de honom och dödade honom där vid Jordans vadställen. På så sätt föll vid det tillfället 42 000 efraimiter.
7 Och Jefta var domare i Israel i sex år. Sedan dog gileaditen Jefta och blev begravd i en av Gileads städer.
Ibsan, Elon och Abdon
8 Efter honom var Ibsan12:8IbsanKan översättas "snabb". Domare efter 1100 f Kr, troligen i det galileiska Betlehem i norr (Jos 19:15). från Betlehem domare i Israel. 9 Han hade trettio söner. Trettio döttrar gifte han bort, och trettio döttrar fick han genom att hämta hustrur åt sina söner utifrån. Han var domare i Israel i sju år. 10 Sedan dog Ibsan och blev begravd i Betlehem.
11 Efter honom var sebuloniten Elon12:11ElonBetyder "terebint" (ekliknande träd, se 6:11, 9:6). Domare i norra Israel. domare i Israel. I tio år var han domare i Israel. 12 Sedan dog sebuloniten Elon och blev begravd i Ajalon i Sebulons land.
13 Efter honom var pirgatoniten Abdon,12:13AbdonBetyder "tjänare". Domare i norra Israel. Hillels son, domare i Israel. 14 Dom 10:4. Han hade fyrtio söner och trettio sonsöner som red på sjuttio åsnor. Han var domare i Israel i åtta år. 15 Sedan dog pirgatoniten Abdon, Hillels son, och blev begravd i Pirgaton i Efraims land, i amalekiternas bergsbygd.