1 I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant16:1 or, deacon of the assembly that is at Cenchreae, 2 that you receive her in the Lord in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, 4 who risked their own necks for my life, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles. 5 Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ. 6 Greet Mary, who labored much for us. 7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who were also in Christ before me. 8 Greet Amplias, my beloved in the Lord. 9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved. 10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus. 11 Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord. 12 Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord. 13 Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine. 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers16:14 The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings." who are with them. 15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them. 16 Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you.
17 Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them. 18 For those who are such don’t serve our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the innocent. 19 For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil. 20 And the God of peace will quickly crush Satan under your feet.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives. 22 I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord. 23 Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother. 24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen. 25 16:25 TR places Romans 14:24-26 at the end of Romans instead of at the end of chapter 14, and numbers these verses 16:25-27.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Personliga hälsningar
1 Vår syster Febe som tjänar16:1tjänarAnnan översättning: "är diakon för" (jfr 1 Tim 3:8, 11). församlingen i Kenchrea16:1KenchreaKorints hamnstad mot öst. vill jag lägga ett gott ord för. 2 Ta emot henne i Herren på ett sätt som anstår de heliga och hjälp henne med allt hon kan behöva från er. Hon har själv varit en hjälp16:2hjälpAnnan översättning: "patron" (en rik och inflytelserik beskyddare). för många, även för mig.
3 1 Kor 16:19, 2 Tim 4:19. Hälsa Prisca och Aquila16:3Prisca och Aquilahade Paulus träffat i Korint, och de hade följt honom till Efesos på hans andra missionsresa (Apg 18:2f)., mina medarbetare i Kristus Jesus. 4 De har riskerat sina liv16:4sina livOrdagrant: "sina halsar". för mig, och inte bara jag utan alla hednakristna församlingar tackar dem. 5 1 Kor 16:15, 19. Hälsa också församlingen som möts i deras hus.
Hälsa min älskade Epenetus, som är Asiens förstlingsfrukt16:5Asiens förstlingsfruktOmrådets allra förste kristne, liksom man vid skörden särskilt lyfte fram den första kärven inför Gud (3 Mos 23:10). till Kristus. 6 Hälsa Maria, som har arbetat mycket för er. 7 Hälsa Andronicus och Junia16:7JuniaAnnan tolkning: "Junias" (ett mansnamn). Fornkyrkliga vittnesbörd och många handskrifters accentmarkeringar stöder dock kvinnonamnet., mina landsmän och medfångar, som är högt ansedda bland apostlarna16:7apostlarnaOrdet används här i vidare mening om församlingars sändebud (jfr ordet "missionär"). Se också 1 Kor 15:7, 2 Kor 8:23. och som kom till Kristus före mig. 8 Hälsa min älskade Ampliatus i Herren. 9 Hälsa Urbanus, vår medarbetare i Kristus, och min älskade Stachys. 10 Hälsa Apelles, prövad i Kristus. Hälsa dem som tillhör Aristobulus familj. 11 Hälsa min landsman Herodion. Hälsa dem i Narcissus familj som tillhör Herren. 12 Hälsa Tryfena och Tryfosa som arbetar i Herren. Hälsa den älskade Persis, som har arbetat mycket i Herren. 13 Mark 15:21. Hälsa Rufus16:13Rufusvar möjligen son till den Simon från Kyrene som bar Jesu kors (Mark 15:21)., utvald i Herren, och hans mor som är en mor också för mig. 14 Hälsa Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas och bröderna hos dem. 15 Hälsa Filologus och Julia, Nereus och hans syster, Olympas och alla heliga hos dem. 16 1 Kor 16:20, 2 Kor 13:12, 1 Tess 5:26, 1 Petr 5:14. Hälsa varandra med en helig kyss. Alla Kristi församlingar hälsar er.
17 Matt 7:15, 2 Tess 3:6, Tit 3:10, 1 Joh 4:1. Jag uppmanar er, bröder, att se upp för dem som skapar splittring och väcker anstöt mot16:17väcker anstöt motAnnan översättning: "orsakar avfall, i strid mot". den lära som ni har fått undervisning i. Håll er borta från dem, 18 Fil 3:19, Kol 2:4. för sådana människor tjänar inte vår Herre Kristus utan sin egen buk, och med fina ord och vackert tal16:18vackert talAnnan översättning: "välsignelser". bedrar de godtrogna människor. 19 Jer 4:22, Matt 10:16, Rom 1:8, 1 Kor 14:20. Er lydnad är ju känd av alla. Därför gläder jag mig över er, men jag vill att ni ska vara kloka när det gäller det goda och oskyldiga när det gäller det onda. 20 1 Mos 3:15, Luk 10:18, Rom 15:33. Fridens Gud ska snart krossa Satan under era fötter. Vår Herre Jesu Kristi nåd vare med er.
21 Apg 16:1, Fil 2:19, 1 Tim 1:2. Min medarbetare Timoteus hälsar er liksom mina landsmän Lucius, Jason och Sosipater. 22 Jag, Tertius, som har skrivit ner detta brev, hälsar er i Herren. 23 1 Kor 1:14, 2 Tim 4:20. Gaius, som är min och hela församlingens värd, hälsar er. Erastus16:23ErastusMedhjälpare till Paulus (Apg 19:22) och stadskassör i Korint. Hans namn har hittats på en samtida inskription som berättar att han stenlade en gata i Korint på egen bekostnad., stadens kassör, hälsar er, likaså brodern Quartus.
Lovprisning
25 Ef 1:9, 3:9, Kol 1:26. Gud har makt att styrka er genom mitt evangelium och förkunnelsen om Jesus Kristus. Han har avslöjat den hemlighet som i oändliga tider varit dold 26 Rom 1:5, 2 Tim 1:10. men som nu har uppenbarats och gjorts känd genom profetiska Skrifter på den evige Gudens befallning för att föra alla folk till trons lydnad. 27 1 Tim 1:17, 6:16, Hebr 13:21. Han är den ende vise Guden, och hans är äran genom Jesus Kristus i evighet. Amen.