1 In those days Hezekiah was sick and dying. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "The LORD says, ‘Set your house in order; for you will die, and not live.’"

2 Then he turned his face to the wall, and prayed to the LORD, saying, 3 "Remember now, LORD, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight." And Hezekiah wept bitterly.

4 Before Isaiah had gone out into the middle part of the city, the LORD’s word came to him, saying, 5 "Turn back, and tell Hezekiah the prince of my people, ‘The LORD, the God of David your father, says, "I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day, you will go up to the LORD’s house. 6 I will add to your days fifteen years. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria. I will defend this city for my own sake, and for my servant David’s sake."’"

7 Isaiah said, "Take a cake of figs."

They took and laid it on the boil, and he recovered. 8 Hezekiah said to Isaiah, "What will be the sign that the LORD will heal me, and that I will go up to the LORD’s house the third day?"

9 Isaiah said, "This will be the sign to you from the LORD, that the LORD will do the thing that he has spoken: should the shadow go forward ten steps, or go back ten steps?"

10 Hezekiah answered, "It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. No, but let the shadow return backward ten steps."

11 Isaiah the prophet cried to the LORD; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the sundial of Ahaz.

12 At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick. 13 Hezekiah listened to them, and showed them all the storehouse of his precious things, the silver, the gold, the spices, and the precious oil, and the house of his armor, and all that was found in his treasures. There was nothing in his house, or in all his dominion, that Hezekiah didn’t show them.

14 Then Isaiah the prophet came to king Hezekiah, and said to him, "What did these men say? From where did they come to you?"

Hezekiah said, "They have come from a far country, even from Babylon."

15 He said, "What have they seen in your house?"

Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house. There is nothing among my treasures that I have not shown them."

16 Isaiah said to Hezekiah, "Hear the LORD’s word. 17 ‘Behold, the days come that all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store to this day, will be carried to Babylon. Nothing will be left,’ says the LORD. 18 ‘They will take away some of your sons who will issue from you, whom you will father; and they will be eunuchs in the palace of the king of Babylon.’"

19 Then Hezekiah said to Isaiah, "The LORD’s word which you have spoken is good." He said moreover, "Isn’t it so, if peace and truth will be in my days?"

20 Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 21 Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son reigned in his place.

1 Ezequias adoeceu gravemente, ficando às portas da morte. O profeta Isaías veio visitá-lo. Põe todos os teus assuntos em ordem, disse-lhe Isaías, e prepara-te para morreres. O Senhor manda dizer-te que não recobrarás a saúde.

2 Ezequias voltou-se para o lado da parede e orou assim ao Senhor:

3 Ó Senhor, lembra-te como sempre me esforcei por te obedecer e te agradar em tudo o que fiz. E rompeu em lágrimas.

4 Antes que o profeta tivesse deixado o pátio do palácio, o Senhor tornou a falar-lhe:

5 Volta para trás, a ter com Ezequias, o chefe do meu povo; diz-lhe que o Senhor Deus do seu antepassado David ouviu a sua oração e viu as lágrimas que verteu. Curá-lo-ei; daqui a três dias levantar-se-á da cama e estará no templo! Acrescentarei quinze anos à sua vida e salvarei esta cidade do rei da Assíria. Tudo isto será feito para glória do meu próprio nome e por amor do meu servo David.

7 Isaías deu instruções ao rei para cozer uns quantos figos secos e fazer uma pasta, espalhando-a sobre a ferida de que sofria. E ficou curado!

8 Entretanto Ezequias, o monarca, disse a Isaías: Faz um milagre que me dê a prova em como foi o Senhor que me curou, e que estarei com condições para ir ao templo daqui a três dias.

9 Isaías respondeu: Está bem, o Senhor vai dar-te uma prova. O que é que tu preferes, que a sombra do relógio de sol avance dez graus ou recue dez graus?

10 A sombra avançar, isso é o seu movimento normal. Faz antes que ela recue.

11 Então Isaías pediu ao Senhor que fizesse isso, e com efeito a sombra recuou dez graus no relógio de sol de Acaz!

12 Por esse tempo Merodaque-Baldá (filho do rei Baldá da Babilónia) enviou embaixadores para felicitar e oferecer um presente a Ezequias, pelo facto de se ter curado da sua doença. Ezequias recebeu-os cordialmente, e mostrou-lhes todos os seus tesouros - o que tinham em prata, em ouro, em especiarias, em perfumes e em armamento - tudo.

14 Então Isaías foi ter com ele e perguntou-lhe: Que é que pretendiam esses indivíduos? Donde eram eles? Ezequias respondeu: De longe, da Babilónia.

15 Que foi que eles viram do teu palácio?, perguntou Isaías.Viram tudo. Mostrei-lhes todos os meus tesouros.

16 Ouve a palavra do Senhor: Há-de vir a altura em que tudo neste palácio será transportado para Babilónia. Todos os tesouros dos teus antepassados serão levados - nada ficará aqui. Alguns dos teus próprios filhos serão cativos e feitos eunucos, para servirem no palácio do rei de Babilónia.

19 Pois sim, respondeu Ezequias, se for essa a vontade do Senhor, está bem. No entanto o que lhe estava realmente no pensamento era o seguinte: Pelo menos haverá paz e segurança no resto da minha vida!

20 Os outros acontecimentos da história de Ezequias e os seus feitos - incluindo o poço e a conduta que mandou construir para trazer água à cidade - estão consignadas nas Crónicas dos Reis de Judá. Quando faleceu, o trono foi ocupado pelo seu filho Manassés, que se tornou assim o novo rei.