1 The LORD spoke to Moses, saying, 2 "Moreover, you shall tell the children of Israel, ‘Anyone of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners in Israel, who gives any of his offspring to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone that person with stones. 3 I also will set my face against that person, and will cut him off from among his people, because he has given of his offspring to Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name. 4 If the people of the land all hide their eyes from that person when he gives of his offspring to Molech, and don’t put him to death, 5 then I will set my face against that man and against his family, and will cut him off, and all who play the prostitute after him to play the prostitute with Molech, from among their people.

6 "‘The person that turns to those who are mediums and wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that person, and will cut him off from among his people.

7 "‘Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am the LORD your God. 8 You shall keep my statutes, and do them. I am the LORD who sanctifies you.

9 "‘For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon himself.

10 "‘The man who commits adultery with another man’s wife, even he who commits adultery with his neighbor’s wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.

11 "‘The man who lies with his father’s wife has uncovered his father’s nakedness. Both of them shall surely be put to death. Their blood shall be upon themselves.

12 "‘If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death. They have committed a perversion. Their blood shall be upon themselves.

13 "‘If a man lies with a male, as with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon themselves.

14 "‘If a man takes a wife and her mother, it is wickedness. They shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness among you.

15 "‘If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.

16 "‘If a woman approaches any animal and lies with it, you shall kill the woman and the animal. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon them.

17 "‘If a man takes his sister—his father’s daughter, or his mother’s daughter—and sees her nakedness, and she sees his nakedness, it is a shameful thing. They shall be cut off in the sight of the children of their people. He has uncovered his sister’s nakedness. He shall bear his iniquity.

18 "‘If a man lies with a woman having her monthly period, and uncovers her nakedness, he has made her fountain naked, and she has uncovered the fountain of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.

19 "‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, nor of your father’s sister, for he has made his close relative naked. They shall bear their iniquity. 20 If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered his uncle’s nakedness. They shall bear their sin. They shall die childless.

21 "‘If a man takes his brother’s wife, it is an impurity. He has uncovered his brother’s nakedness. They shall be childless.

22 "‘You shall therefore keep all my statutes and all my ordinances, and do them, that the land where I am bringing you to dwell may not vomit you out. 23 You shall not walk in the customs of the nation which I am casting out before you; for they did all these things, and therefore I abhorred them. 24 But I have said to you, "You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.

25 "‘You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean. You shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you. 26 You shall be holy to me, for I, the LORD, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine.

27 "‘A man or a woman that is a medium or is a wizard shall surely be put to death. They shall be stoned with stones. Their blood shall be upon themselves.’"

1 O Senhor deu a Moisés mais as seguintes instruções para o povo de Israel:

2 Alguém - seja israelita seja estrangeiro vivendo no vosso meio - que sacrifique o seu filho em holocausto a Moloque deverá certamente morrer apedrejado pelo povo.

3 Eu próprio me voltarei contra esse homem e o expulsarei do seu povo, porque deu o seu filho a Moloque, fazendo que o meu santuário se torne assim impróprio para que habite nele, e insultando o meu santo nome. E se o povo da terra pretender que não sabe o que essa pessoa fez, e recusar matá-lo, então eu próprio me voltarei contra ele e contra os seus, e os excluirei, a ele e a todos os que se prostituem, voltando-se para outros deuses que não eu.

6 Serei contra os que consultam os espíritos e os astrólogos em vez de me consultarem a mim; a essa pessoa a excomungarei do seu povo.

7 Por isso santifiquem-se; sejam santos porque eu sou o Senhor vosso Deus. Devem obedecer a todas as minhas instruções, porque eu sou o Senhor que vos santifica.

9 Quem quer que amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe deverá certamente morrer, porque amaldiçoou a sua própria carne e sangue.

10 Se o homem cometer adultério com a mulher de outro homem, ambos, tanto o homem como a mulher, deverão morrer. Se o homem cometer adultério com a mulher do seu pai, sujou o que é do seu pai; ambos, tanto o homem como a mulher, deverão morrer, porque a culpa é deles próprios. Se um homem tiver relações sexuais com a sua nora, ambos serão executados. O que fizeram foi uma depravação; cometeram uma perversão, os dois são culpados.

13 O castigo por actos homossexuais é a morte para ambas as partes; trata-se duma abominação - a culpa recai sobre eles próprios.

14 Um homem que tem relações sexuais com uma mulher e com a mãe dela, trata-se de um grande mal. Serão os três queimados, a fim de arrancar a iniquidade do vosso meio.

15 Se um homem tiver relações sexuais com um animal, será executado, e o animal morto.

16 Da mesma forma uma mulher que tenha relações sexuais com um animal serão mortos ambos, ela e o animal. Merecem o seu castigo.

17 Se um homem tiver relações sexuais com a sua irmã, seja ela filha do seu pai ou da sua mãe, trata-se de uma torpeza, serão ambos publicamente expulsos do povo de Israel. Levará sobre si a culpa desse acto.

18 Se um homem tiver relações sexuais com uma mulher durante o seu período menstrual, serão ambos excomungados, porque pôs a claro a fonte da sua perda de sangue.

19 Também um homem não deverá ter relações sexuais com a sua tia, seja ela irmã da sua mãe ou do seu pai, porque se trata de parentes próximos. Tornar-se-ão ambos culpados.

20 Um homem que tenha relações sexuais com a esposa do seu tio, sujou o que é do seu tio. O seu castigo será que ambos levarão a culpa do seu pecado e serão privados de filhos.

21 Se um homem casar com a esposa do seu irmão, praticou um acto impuro; sujou o que é do seu irmão. Serão ambos privados de filhos.

22 Devem obedecer às minhas leis e às minhas instruções, para que não vos expulse da terra para onde vos levo a habitar.

23 Não sigam os costumes das gentes que lanço fora dessa terra, na vossa frente; porque praticam todas estas coisas contra as quais acabo de vos avisar. E é por isso que as aborreço.

24 Prometi-vos essa terra; eu vo-la darei para que a possuam. É uma terra que brota leite e mel. Eu sou o Senhor vosso Deus que vos separei das outras nações.

25 Terão pois de fazer diferença no que diz respeito a animais e pássaros, entre os que vos dou permissão para comerem e os que não podem comer. Não devem contaminar-se a si mesmos, tornando-se repulsivos perante mim, comendo algum animal ou ave que eu vos tenha proibido.

26 Vocês serão santos para mim, porque eu o Senhor sou santo, e vos separei dos outros povos para serem meus.

27 Os médiuns e os bruxos, sejam eles homem ou mulher, deverão ser certamente apedrejados até à morte. São eles os responsáveis pela sua própria condenação.