1 The LORD spoke to Moses, saying, 2 "Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. 3 Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the LORD continually. It shall be a statute forever throughout your generations. 4 He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before the LORD continually.

5 "You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an efah shall be in one cake. 6 You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before the LORD. 7 You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to the LORD. 8 Every Sabbath day he shall set it in order before the LORD continually. It is an everlasting covenant on the behalf of the children of Israel. 9 It shall be for Aaron and his sons. They shall eat it in a holy place; for it is most holy to him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute."

10 The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp. 11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan. 12 They put him in custody until the LORD’s will should be declared to them. 13 The LORD spoke to Moses, saying, 14 "Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him. 15 You shall speak to the children of Israel, saying, ‘Whoever curses his God shall bear his sin. 16 He who blasphemes the LORD’s name, he shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him. The foreigner as well as the native-born shall be put to death when he blasphemes the Name.

17 "‘He who strikes any man mortally shall surely be put to death. 18 He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life. 19 If anyone injures his neighbor, it shall be done to him as he has done: 20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. It shall be done to him as he has injured someone. 21 He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death. 22 You shall have one kind of law for the foreigner as well as the native-born; for I am the LORD your God.’"

23 Moses spoke to the children of Israel; and they brought him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as the LORD commanded Moses.

1 O Senhor disse a Moisés:

2 Diz ao povo de Israel que te traga azeite puro para acender uma chama permanente no castiçal de ouro que está do lado de fora do véu que separa o lugar santo do lugar santíssimo. Cada manhã e cada tarde Arão suprirá as lâmpadas com azeite fresco, cortando a parte queimada das torcidas. Será uma chama que arderá eternamente perante o Senhor, por todas as gerações.

5 Em cada dia de sábado o sumo sacerdote colocará doze pães em duas fileiras sobre a mesa pura que está na presença do Senhor. Estes pães serão cozidos com seis litros de farinha fina cada um. Depois será derramado incenso puro sobre cada fileira de pão. Isto será uma oferta memorial feita pelo fogo ao Senhor da eterna aliança que fez com o povo de Israel. O pão será comido por Arão e pelos seus filhos num lugar especialmente designado para isso. Porque se trata de ofertas feitas pelo fogo ao Senhor, constituindo um estatuto permanente de Deus, e é algo de santíssimo.

10 Certo dia no acampamento, um rapaz filho de mãe israelita e de pai egipcio meteu-se numa briga com um homem de Israel. E enquanto se batiam, o filho da israelita blasfemou sobre o nome de Deus, e foi trazido em julgamento perante Moisés. (O nome da sua mãe era Shelomite, filha de Dibri, da tribo de Dan). E ficou detido até que o Senhor indicasse o que deveria ser feito.

13 Então o Senhor disse a Moisés: Leva-o para fora do acampamento e os que o ouviram que lhe ponham as mãos na cabeça; depois será apedrejado por todo o povo.

15 Diz ainda ao povo de Israel que se alguém dirigir ofensas contra o seu Deus, terá de levar o castigo da sua culpa. Toda a congregação do povo o apedrejará. É uma lei a ser aplicada tanto ao estrangeiro como ao israelita que blasfemar do nome de Jeová; deverá morrer.

17 Da mesma forma todos os assassinos serão executados. Alguém que matar um animal (que não seja seu) terá de restituir com outro vivo. Quando alguém ferir o seu próximo, terá de ser ferido da mesma forma que o fez: fractura por fractura, olho por olho, dente por dente. O que alguém fizer a outro assim lhe será feito.

21 Repetindo: quem matar um animal deverá restituí-lo por outro, e quem matar um ser humano, morrerá. A mesma lei aplica-se tanto ao estrangeiro como ao que nasceu na terra. Porque eu sou Jeová o vosso Deus.

23 E foi assim que levaram o rapaz para fora do acampamento e o apedrejaram, tal como o Senhor mandara a Moisés.