1 And David fled from Naioth in Ramah, and went and said to Jonathan’s face, What have I done? What is my iniquity, and what is my sin before your father, that he is seeking my life?

2 And Jonathan said to him, Let it not be! You shall not die! Behold, my father will do nothing either great or small but that he will disclose it in my ear. And why should my father hide this thing from me? It is not so!

3 And David swore and said, Your father has perceived to know that I have found favor in your eyes, and he has said, Do not let Jonathan know this, lest he be grieved. But surely, as Jehovah lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.

4 And Jonathan said to David, Whatever your soul desires, I will do it for you.

5 And David said to Jonathan, Behold tomorrow is the New Moon, and I should remain to sit with the king to eat. But let me go, that I may hide in the field until the third evening.

6 If your father notices and misses me, then answer, David has asked for himself a leave of absence that he might run to Bethlehem, his city, for there is a yearly sacrifice there for all the family.

7 If he says thus: Good, your servant will be safe. But if he burns with fury, then know that evil is determined by him.

8 Therefore you shall deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of Jehovah with you. However, if there is iniquity in me, kill me yourself, for why should you bring me to your father?

9 And Jonathan said, Let it not be! For if I perceived to know that evil was determined by my father to come upon you, then would I not tell you?

10 Then David said to Jonathan, Who will tell me? Or what if your father answers you harshly?

11 And Jonathan said to David, Come, and let us go out into the field. So both of them went out into the field.

12 And Jonathan said to David: Jehovah the God of Israel is witness! When I have searched out my father sometime tomorrow, or the third day, and there is good toward David, and I have not disclosed it in your ear,

13 may Jehovah do so and much more to Jonathan. But if it pleases my father to do you evil, then I will disclose it in your ear and send you away, that you may go in peace. And Jehovah be with you as He was with my father.

14 And you shall not only show me the kindness of Jehovah while I still live, that I not die;

15 but you shall not cut off your kindness from my house forever, no, not even when Jehovah has cut off every one of the enemies of David from the face of the earth.

16 So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, Let Jehovah require it at the hand of David’s enemies.

17 And Jonathan again caused David to swear, because he loved him; for he loved him as he loved his own soul.

18 Then Jonathan said to David, Tomorrow is the New Moon; and you will be missed, because your seat will be empty.

19 And when you have stayed three days, go down quickly and come to the place where you hid on the day of the deed; and remain by the stone Ezel.

20 And I will shoot three arrows to the side, as though I shot at a target;

21 and there I will send a lad, saying, Go, find the arrows. If I answer to say to him, Behold, the arrows are on this side of you; get them and come; then, as Jehovah lives, there is peace for you and nothing else.

22 But if I say thus to the young man, Behold, the arrows are beyond you; go your way, for Jehovah has sent you away.

23 And as for the matter which you and I have spoken of, behold Jehovah is between you and me forever.

24 So David hid in the field. And when the New Moon had come, the king sat down to eat food.

25 Now the king sat on his seat, as at other times, on a seat by the wall. And Jonathan rose up, and Abner sat by Saul’s side, but David’s place was empty.

26 Nevertheless Saul did not say anything that day, for he thought, Something has happened to him; he is not clean, surely he is not clean.

27 And it happened the next day, the second day of the month, that David’s place was empty. And Saul said to Jonathan his son, Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?

28 And Jonathan answered Saul, David has asked for himself a leave of absence to go to Bethlehem.

29 And he said, Please let me go, for our family has a sacrifice in the city, and thus my brother has commanded me. And now, if I have found favor in your eyes, please let me get away and see my brothers. Therefore he has not come to the king’s table.

30 Then Saul’s anger burned against Jonathan, and he said to him, You son of perverse rebellion! Do I not know that you have chosen the son of Jesse to your own shame and to the shame of your mother’s nakedness?

31 For as long as the son of Jesse lives on the earth, you shall not be established, nor your kingdom. Now therefore, send and bring him to me, for he is a son of death.

32 And Jonathan answered Saul his father, and said to him, Why should he be killed? What has he done?

33 And Saul threw a spear at him to kill him, by which Jonathan knew that it was determined by his father to kill David.

34 So Jonathan rose up from the table in burning anger, and ate no food the second day of the new moon, for he was grieved for David, because his father had shamed him.

35 And so it was, in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little boy was with him.

36 And he said to the boy, Now run, find the arrows which I am shooting. As the boy ran, he shot an arrow beyond him.

37 When the boy had come to the place where the arrow was which Jonathan had shot, Jonathan called out after the boy and said, Is not the arrow beyond you?

38 And Jonathan called out after the boy, Make haste, hurry, do not delay! So Jonathan’s boy gathered up the arrows and came back to his master.

39 But the boy did not know anything. Only Jonathan and David knew of the matter.

40 And Jonathan gave his weapons to the boy, and said to him, Go, carry them to the city.

41 And as soon as the boy had gone, David rose up from a place on the south side, fell on his face to the ground, and bowed down three times. And they kissed one another; and they wept together, but David more so.

42 And Jonathan said to David, Go in peace, since we have both sworn in the name of Jehovah, saying, May Jehovah be between you and me, and between your seed and my seed, forever. So he rose up and departed, and Jonathan went into the city.

1 Então Davi fugiu de Naiote, em Ramá, foi falar com Jônatas e perguntou: "O que foi que eu fiz? Qual é o meu crime? Qual foi o pecado que cometi contra seu pai para que ele queira tirar minha vida? "

2 "Nem pense nisso", respondeu Jônatas, "você não será morto! Meu pai não fará coisa alguma sem antes me avisar, seja importante ou não. Por que ele iria esconder isso de mim? Não é nada disso! "

3 Davi, contudo, fez um juramento e disse: "Seu pai sabe muito bem que eu conto com a sua simpatia, e pensou: ‘Jônatas não deve saber disso para não se entristecer’. No entanto, eu juro pelo nome do Senhor e por sua vida que estou a um passo da morte".

4 Jônatas disse a Davi: "Eu farei o que você achar necessário".

5 Então disse Davi: "Amanhã é a festa da lua nova, e devo jantar com o rei; mas deixe-me ir esconder-me no campo até o final da tarde de depois de amanhã.

6 Se seu pai sentir minha falta, diga-lhe: ‘Davi insistiu comigo para que lhe permitisse ir a Belém, sua cidade natal, por causa do sacrifício anual que está sendo feito lá por todo o seu clã’.

7 Se ele disser: ‘Está bem’, então seu servo estará seguro. Se ele, porém, ficar muito irado, você pode estar certo de que está decidido a me fazer mal.

8 Mas seja leal a seu servo, porque fizemos um acordo perante o Senhor. Se sou culpado, então mate-me você mesmo! Por que entregar-me a seu pai? "

9 Disse Jônatas: "Nem pense nisso! Se eu tiver a menor suspeita de que meu pai está decidido a matá-lo, certamente eu o avisarei! "

10 Davi perguntou: "Quem irá contar-me, se seu pai lhe responder asperamente? "

11 Jônatas disse: "Venha, vamos ao campo". Eles foram

12 e Jônatas disse a Davi: "Pelo Senhor, o Deus de Israel, prometo que sondarei meu pai, a esta hora, depois de amanhã! Saberei se as suas intenções são boas ou não para com você, e lhe mandarei avisar.

13 E, se meu pai quiser fazer-lhe mal, que o Senhor me castigue com todo rigor, se eu não lhe informar e não deixá-lo ir em segurança. O Senhor esteja com você assim como esteve com meu pai.

14 Se eu continuar vivo, mostre a lealdade do Senhor a mim; mas se eu morrer,

15 jamais deixe de mostrar a sua lealdade para com a minha família, inclusive quando o Senhor eliminar da face da terra todos os inimigos de Davi".

16 Assim Jônatas fez uma aliança com a família de Davi, dizendo: "Que o Senhor chame os inimigos de Davi para prestarem contas".

17 E Jônatas fez Davi reafirmar seu juramento, por causa de sua amizade por ele, pois ele havia se tornado seu amigo leal.

18 Então Jônatas disse a Davi: "Amanhã é a festa da lua nova. Vão sentir sua falta, pois sua cadeira estará vazia.

19 Depois de amanhã, vá ao lugar onde você se escondeu quando tudo isto começou, e espere junto à pedra de Ezel.

20 Atirarei três flechas para o lado dela, como se estivesse atirando num alvo.

21 Então mandarei um menino procurar as flechas. Se eu gritar para ele: ‘As flechas estão mais para cá, traga-as aqui’, você poderá vir, pois, juro pelo nome do Senhor que você estará seguro; não haverá perigo algum.

22 Mas, se eu gritar para ele: ‘Olhe, as flechas estão mais para lá’, vá embora, pois o Senhor o manda ir.

23 Quanto ao nosso acordo, o Senhor é testemunha entre mim e você para sempre".

24 Então Davi escondeu-se no campo. Quando chegou a festa da lua nova, o rei sentou-se à mesa.

25 Ele se assentou no lugar de costume, junto à parede, em frente de Jônatas, e Abner sentou-se ao lado de Saul, mas o lugar de Davi ficou vazio.

26 Saul não disse nada naquele dia, pois pensou: "Algo deve ter acontecido a Davi, deixando-o cerimonialmente impuro. Com certeza ele está impuro".

27 No dia seguinte, o segundo dia da festa da lua nova, o lugar de Davi continuou vazio. Então Saul perguntou a seu filho Jônatas: "Por que o filho de Jessé não veio para a refeição, nem ontem nem hoje? "

28 Jônatas respondeu: "Davi me pediu, com insistência, permissão para ir a Belém,

29 dizendo: ‘Deixe-me ir, pois nossa família oferecerá um sacrifício na cidade, e meu irmão ordenou que eu estivesse lá. Se conto com a sua simpatia, deixe-me ir ver meus irmãos’. Por isso ele não veio à mesa do rei".

30 A ira de Saul se acendeu contra Jônatas, e ele lhe disse: "Filho de uma mulher perversa e rebelde! Será que eu não sei que você tem apoiado o filho de Jessé para sua própria vergonha e para vergonha daquela que o deu à luz?

31 Enquanto o filho de Jessé viver, nem você nem seu reino serão estabelecidos. Agora mande chamá-lo e traga-o a mim, pois ele deve morrer! "

32 Jônatas perguntou a seu pai: "Por que ele deve morrer? O que ele fez? "

33 Então Saul atirou sua lança contra Jônatas para matá-lo. E assim Jônatas percebeu que seu pai estava decidido a matar Davi.

34 Jônatas levantou-se da mesa muito irado; naquele segundo dia da festa da lua nova ele não comeu, pois estava triste porque seu pai havia humilhado a Davi.

35 Pela manhã, Jônatas saiu ao campo para encontrar Davi. Levava consigo um menino

36 e lhe disse: "Corra e ache as flechas que eu atirar". O menino correu e Jônatas atirou uma flecha para além dele.

37 Quando o menino chegou ao lugar onde a flecha havia caído, Jônatas gritou: "A flecha não está mais para lá?

38 Vamos! Rápido! Não pare! " O menino apanhou a flecha e voltou

39 sem saber de nada, pois somente Jônatas e Davi sabiam do que tinham combinado.

40 Então Jônatas deu suas armas ao menino e disse: "Vá, leve-as de volta à cidade".

41 Depois que o menino se foi, Davi saiu do lado sul da pedra e inclinou-se três vezes perante Jônatas, com o rosto no chão. Então despediram-se beijando um ao outro e chorando; Davi chorou ainda mais do que Jônatas.

42 E ele disse a Davi: "Vá em paz, pois temos jurado um ao outro, em nome do Senhor, dizendo: ‘O Senhor para sempre é testemunha entre nós e entre os nossos descendentes’ ".

43 Então Davi partiu, e Jônatas voltou à cidade.