1 Now Naaman, a chief of the army of the king of Syria, was a great and honorable man before his master, because by him Jehovah had given deliverance to Syria. He was also a mighty man of valor, but a leper.

2 And the Syrians had gone out on raids, and had brought back captive a little girl from the land of Israel; and she was before Naaman’s wife.

3 And she said to her mistress, If only my master were with the prophet who is in Samaria! For he would take away his leprosy.

4 And he went in and told his master, saying, Thus and thus has spoken the girl, who is from the land of Israel.

5 And the king of Syria said, Go now, and I will send a letter to the king of Israel. So he departed and took in his hand ten talents of silver, six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing.

6 Then he came to the king of Israel with the letter which said, As this letter comes to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may take away his leprosy.

7 And it happened, when the king of Israel read the letter, that he tore his clothes and said, Am I God, to kill and make alive, that this man sends a man to me to take away his leprosy? Therefore please consider, and see how he seeks a quarrel with me.

8 So it was, when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent to the king, saying, Why have you torn your clothes? Please let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel.

9 So Naaman went with his horses and chariot, and stood at the door of Elisha’s house.

10 And Elisha sent a messenger to him, saying, Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored to you, and you shall be clean.

11 But Naaman was furious, and went away and said, Behold I thought He would go forth to come out to me, and would have stood and called upon the name of Jehovah his God, and waved his hand over the place, and taken away the leprosy.

12 Are not the Abanah and the Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean? So he turned and went away in a rage.

13 And his servants came near and spoke to him, and said, My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he says to you, Wash, and be clean?

14 So he went down and dipped seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little boy, and he was clean.

15 And he returned to the man of God, he and all his company, and came and stood before him; and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, except in Israel; now therefore, please take a gift from your servant.

16 But he said, As Jehovah lives, before whom I stand, I shall take nothing. And he pressed him to take it, but he refused.

17 So Naaman said, Then, if not, please let your servant be given two mule-loads of earth; for your servant will no longer offer either burnt offering or sacrifice to other gods, but unto Jehovah.

18 Yet in this thing may Jehovah pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to bow down there, and he supports himself on my hand, and I bow down in the house of Rimmon; when I bow down in the house of Rimmon, may Jehovah please pardon your servant in this thing.

19 And he said to him, Go in peace. So he departed from him a short distance.

20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman this Syrian, in not receiving from his hands what he brought; but as Jehovah lives, I will run after him and take something from him.

21 So Gehazi ran after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he got down from the chariot to meet him, and said, Is all well?

22 And he said, All is well. My master has sent me, saying, Behold, just now two young men of the sons of the prophets have come to me from the mountains of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of garments.

23 And Naaman said, Please, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and handed them to two of his servants; and they carried them before him.

24 And when he came to the hill, he took them from their hand, and deposited them in the house; and he sent the men away, and they departed.

25 And he went in and stood before his master; and Elisha said to him, Where have you been, Gehazi? And he said, Your servant did not go anywhere.

26 Then he said to him, Did not my heart go with you when the man turned back from his chariot to meet you? Is it a time to receive money and to receive clothing, olive groves and vineyards, sheep and oxen, male and female servants?

27 Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you and your seed always. And he went out from his presence leprous as snow.

Naamã é curado da lepra

1 E NAAMÃ, chefe do exército do rei da Síria, era um grande homem diante do seu senhor, e de muito respeito; porque por ele o Senhor dera livramento aos siros: e era este varão homem valoroso porém leproso. 2 E saíram tropas da Síria, e da terra de Israel, e levaram presa uma menina que ficou ao serviço da mulher de Naamã. 3 E disse esta à sua senhora: Oxalá que o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samaria: ele o restauraria da sua lepra. 4 Então entrou Naamã e o notificou a seu senhor, dizendo: Assim e assim falou a menina que é da terra de Israel. 5 Então disse o rei da Síria: Vai, anda, e enviarei uma carta ao rei de Israel. E foi e tomou na sua mão dez talentos de prata, e seis mil siclos de ouro e dez mudas de vestidos. 6 E levou a carta ao rei de Israel, dizendo: Logo, em chegando a ti esta carta, saibas que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o restaures da sua lepra. 7 E sucedeu que, lendo o rei de Israel a carta, rasgou os seus vestidos, e disse: Sou eu Deus, para matar e para vivificar, para que este envie a mim, para eu restaurar a um homem da sua lepra? Pelo que deveras notai, peço-vos e vede que busca ocasião contra mim. 8 Sucedeu porém que, ouvindo Eliseu, homem de Deus, que o rei de Israel rasgara os seus vestidos, mandou dizer ao rei: Por que rasgaste os teus vestidos? Deixa-o vir a mim, e saberá que há profeta em Israel. 9 Veio pois Naamã com os seus cavalos, e com o seu carro, e parou à porta da casa de Eliseu. 10 Então Eliseu lhe mandou um mensageiro, dizendo: Vai, e lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne te tornará, e ficarás purificado. 11 Porém Naamã muito se indignou, e se foi, dizendo: Eis que eu dizia comigo: Certamente ele sairá, pôr-se-á em pé, e invocará o nome do Senhor seu Deus, e passará a sua mão sobre o lugar, e restaurará o leproso. 12 Não são porventura Abana e Farfar, rios de Damasco, melhores do que todas as águas de Israel? Não me poderia eu lavar neles, e ficar purificado? E voltou-se, e se foi com indignação. 13 Então chegaram-se a ele os seus servos, e lhe falaram, e disseram: Meu pai, se o profeta te dissera alguma grande cousa, porventura não a farias? Quanto mais, dizendo-te ele: Lava-te, e ficarás purificado. 14 Então desceu, e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus: e a sua carne tornou, como a carne dum menino, e ficou purificado. 15 Então voltou ao homem de Deus, ele e toda a sua comitiva, e veio, e pôs-se diante dele, e disse: Eis que tenho conhecido que em toda a terra não Deus senão em Israel: agora pois te peço que tomes uma bênção do teu servo. 16 Porém ele disse: Vive o Senhor em cuja presença estou, que a não tomarei. E instou com ele para que a tomasse, mas ele recusou. 17 E disse Naamã: Seja assim; contudo dê-se a este teu servo uma carga de terras dum jugo de mulas; porque nunca mais oferecerá este teu servo holocausto nem sacrifício a outros deuses, senão ao Senhor. 18 Nisto perdoe o Senhor a teu servo: Quando meu senhor entra na casa de Rimom para ali adorar, e ele se encosta na minha mão, e eu também me tenha de encurvar na casa de Rimom; quando assim me encurvar na casa de Rimom, nisto perdoe o Senhor a teu servo. 19 E ele lhe disse: Vai em paz. E foi-se dele a uma pequena distância.

Geazi é atacado da lepra

20 Então Geazi, moço de Eliseu, homem de Deus, disse: Eis que meu senhor impediu a este siro Naamã que da sua mão se desse alguma cousa do que trazia; porém, vive o Senhor que hei de correr atrás dele, e tomar dele alguma cousa. 21 E foi Geazi em alcance de Naamã; e Naamã, vendo que corria atrás dele, saltou do carro a encontrá-lo, e disse-lhe: Vai tudo bem? 22 E ele disse: Tudo vai bem; meu senhor me mandou dizer: Eis que agora mesmo vieram a mim dois mancebos dos filhos dos profetas da montanha de Efraim; dá-lhes pois um talento de prata e duas mudas de vestidos. 23 E disse Naamã: Sê servido tomar dois talentos. E instou com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de vestidos; e pô-los sobre dois dos seus moços os quais os levaram diante dele. 24 E, chegando ele à altura, tomou-os das suas mãos, e os depositou na casa: e despediu aqueles homens, e foram-se. 25 Então ele entrou, e pôs-se diante de seu senhor. E disse-lhe Eliseu: Donde vens, Geazi? E disse: Teu servo não foi nem a uma nem a outra parte. 26 Porém ele lhe disse: Porventura não foi contigo o meu coração, quando aquele homem voltou de sobre o seu carro, a encontrar-te? Era isto ocasião para tomares prata, e para tomares vestidos, e olivais, e vinhas, e ovelhas, e bois e servos e servas? 27 Portanto a lepra de Naamã se pegará a ti e à tua semente para sempre. Então saiu de diante dele leproso branco como a neve.