2 Timóteo 3

1 This know also, that in the last days perilous times will come. Azt pedig tudd meg, hogy az utolsó napokban nehéz idõk állanak be.
2 For men will be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, Mert lesznek az emberek magukat szeretõk, pénzsóvárgók, kérkedõk, kevélyek, káromkodók, szüleik iránt engedetlenek, háládatlanok, tisztátalanok,
3 Without natural affection, truce-breakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, Szeretet nélkül valók, kérlelhetetlenek, rágalmazók, mértékletlenek, kegyetlenek, a jónak nem kedvelõi.
4 Traitors, heady, high-minded, lovers of pleasures more than lovers of God; Árulók, vakmerõk, felfuvalkodottak, inkább a gyönyörnek, mint Istennek szeretõi.
5 Having a form of godliness, but denying its power: from such turn away. Kiknél megvan a kegyességnek látszata, de megtagadják annak erejét. És ezeket kerüld.
6 For of this sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts; Mert ezek közül valók azok, a kik betolakodnak a házakba, és foglyul ejtik a bûnökkel megterhelt és sokféle kívánságoktól ûzött asszonykákat,
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. Kik mindenkor tanulnak, de az igazság megismerésére soha el nem juthatnak.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. Miképen pedig Jánnes és Jámbres ellene állottak Mózesnek, akképen ezek is ellene állanak az igazságnak; megromlott elméjû, a hitre nézve nem becsületes emberek.
9 But they shall proceed no further: for their folly will be manifest to all men, as theirs also was. De többre nem mennek: mert esztelenségök nyilvánvaló lesz mindenek elõtt, a miképen amazoké is az lett.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, charity, patience, Te pedig követted az én tanításomat, életmódomat, szándékomat, hitemet, hosszútûrésemet, szeretetemet, türelmemet,
11 mapa Persecutions, afflictions which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. Üldöztetéseimet, szenvedéseimet, a melyek rajtam estek Antiókhiában, Ikóniumban, Listrában: minémû üldöztetéseket szenvedtem! de mindezekbõl megszabadított engem az Úr.
12 And all indeed that will live godly in Christ Jesus will suffer persecution. De mindazok is, a kik kegyesen akarnak élni Krisztus Jézusban, üldöztetni fognak.
13 But evil men and seducers will become worse and worse, deceiving, and being deceived. A gonosz emberek pedig és az ámítók nevekednek a rosszaságban, eltévelyítvén és eltévelyedvén.
14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing from whom thou hast learned them; De te maradj meg azokban, a miket tanultál és a mik reád bízattak, tudván kitõl tanultad,
15 And that from a child thou hast known the sacred scriptures, which are able to make thee wise to salvation through faith which is in Christ Jesus. És hogy gyermekségedtõl fogva tudod a szent írásokat, melyek téged bölcscsé tehetnek az idvességre a Krisztus Jézusban való hit által.
16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: A teljes írás Istentõl ihletett és hasznos a tanításra, a feddésre, a megjobbításra, az igazságban való nevelésre,
17 That the man of God may be perfect, thoroughly furnished to all good works. Hogy tökéletes legyen az Isten embere, minden jó cselekedetre felkészített.