| 1 mapa | And Moses went up from the plains of Moab, upon the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho: and the LORD showed him all the land of Gilead, to Dan, | És felméne Mózes a Moáb mezõségérõl a Nébó hegyére, a Piszga tetejére, a mely átellenben van Jérikhóval; és megmutatá néki az Úr az egész földet, a Gileádot Dánig; |
| 2 | And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, to the utmost sea, | És az egész Nafthalit, Efraim és Manassé földét, az egész Júda földét a túlsó tengerig; |
| 3 mapa | And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm-trees, to Zoar. | És a déli tartományt, és Jérikhónak, a pálmafák városa völgyének környékét, Czoárig. |
| 4 | And the LORD said to him, This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, I will give it to thy seed: I have caused thee to see it with thy eyes, but thou shalt not go over thither. | És monda néki az Úr: Ez a föld az, a mely felõl megesküdtem Ábrahámnak, Izsáknak, Jákóbnak, mondván: a te magodnak adom azt. Megengedtem néked, hogy szemeiddel lásd, de oda nem mégy át. |
| 5 mapa | So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. | És meghala ott Mózes, az Úrnak szolgája a Moáb földén, az Úr szava szerint. |
| 6 mapa | And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulcher to this day. | És eltemeték õt a völgyben, a Moáb földén, Béth-Peórral átellenben; és senki sem tudja az õ temetésének helyét e mai napig. |
| 7 | And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated. | Mózes pedig száz és húsz esztendõs volt, mikor meghalt; nem homályosodott vala meg az õ szeme, sem el nem fogyatkozott vala az õ ereje. |
| 8 mapa | And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. | És siraták Izráel fiai Mózest a Moáb mezõségén harmincz napig; és eltelének a Mózes siratásának, [azaz] gyászolásának napjai. |
| 9 | And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened to him, and did as the LORD commanded Moses. | Józsué, a Nún fia pedig beteljesedék bölcseségnek lelkével; mert Mózes tette vala õ reá kezeit; és hallgatának reá Izráel fiai, és úgy cselekedének, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek. |
| 10 | And there arose not a prophet afterwards in Israel like to Moses, whom the LORD knew face to face, | És nem támadott többé Izráelben olyan próféta, mint Mózes, a kit ismert volna az Úr színrõl-színre: |
| 11 mapa | In all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land, | Mindazokban a jelekben és csudákban, a melyekért küldötte vala õt az Úr, hogy véghez vigye [azokat] Égyiptom földén, a Faraón, minden õ szolgáján, és az õ egész földén; |
| 12 | And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel. | És mindama hatalmas erõben, és mindama nagy rettenetességben, a melyeket véghez vitt Mózes az egész Izráel szemei elõtt. |