Adoração
A adoração é a resposta do coração humano à majestade de Deus. Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade — com todo o ser.
Adorar em espírito
Deus é Espírito e importa que os adoradores o adorem em espírito e em verdade. A adoração verdadeira brota do coração.
Izhi he Yuu nye ri wawa wa kɨbu mgbazhu riwu no wa kɨbu mgbazhi riwu rimi Yuu nga rimi kpunji.>>
Ama ivi ri ye nga a ye-e riwa wawa wa hu Izhi ri sron riri wa kɨbu mgbazhu ri Bachi ri sron riri ritu ti riwa bibi wanyi nye no wa kɨbu mgbazhu ri wawu. Izhi he Yuu nye ri wawa wa kɨbu mgbazhu riwu no wa kɨbu mgbazhi riwu rimi Yuu nga rimi kpunji.>>
Yeso ka tre ri wu ri,<<Iwa riko kpa nyɨme ri kya riwa me la wu, ivi riye riwa nji wana kɨbu mgbazhu ri A ti ritu gashi nyi ka Urushelima ran, Biyi wa nji Samariya bi ran to kya riwa bi kɨbu mgbazhu riwu ran. Ama kita nji Yahuda ki to kya riwa ki kɨbu mgbazhu riwu ritu ikpa chuwo zhu ri nji Yahuda nye. Ama ivi ri ye nga a ye-e riwa wawa wa hu Izhi ri sron riri wa kɨbu mgbazhu ri Bachi ri sron riri ritu ti riwa bibi wanyi nye no wa kɨbu mgbazhu ri wawu.
Inji-a ka tre ri,<<Inji rinkon, me kpa nyɨme!>> Ngha ran kɨbumgbazhu ri kusi Yeso.
Yeso ka tre riwu ri, <<Tsirinkon memenji! Imbe Izhi tre ri, <Kibu Mgbazhu ri Izhi wen wawu ri kankshiwan nye ti ndu ri wu!>>>
Yeso ka kpa yɨwen riwu ri, <<A he rimi ngha ri, <ka tuwen no Izhi wen wawu ri kankshe wan nye wu kɨbu ngbazhu riwu.>>>
Ison Rimi Ndu Izhi
Ringamba biyi miri vayi, ritu nchon losron Izhi ri ta me bre yi: ka ngambi no Izhi iwawu ka ide ri wu, yo sron mbi rimi ndu wan nga no sisron. Rinyi nye he gbre ri kpunji riwa a he no yi ti.
Ison Rimi Ndu Izhi
Ringamba biyi miri vayi, ritu nchon losron Izhi ri ta me bre yi: ka ngambi no Izhi iwawu ka ide ri wu, yo sron mbi rimi ndu wan nga no sisron. Rinyi nye he gbre ri kpunji riwa a he no yi ti. Ran ban tu mbi ka bi he wa mgbumgblume nyi ran, ama no Izhi no sran yi rimi sron mbi ran sran sron mbi. Imba nye bi to ti Izhi nga kya riwa a bi nga bi ri si-u sron nga ran tsra.
Wawu nye ti ko ngye nga kyawa wanyi wawu wa he zhu hi ri kre wan, No nkpen he wa ma! No he ngamba.
A he rimi ngan riwa Bachi a tre ri,
<<Bachi tre ri, riwa me he,
ko mgbazhu ritan ri kɨbu ri meme kusi won.>>
Louvor e reverência
Vinde, adoremos e prostremo-nos. Louvai ao Senhor! Todo ser que respira louve o nome glorioso do Senhor.
Declarações de adoração
Tu és digno, Senhor, de receber glória e honra! Ao Senhor pertence a grandeza, o poder, a glória e a majestade.
<<Bachi Izhi mbu! Wu he riwa wa no gbre,
ri mkpen, nga gbengbren.
Ritu wu ti ko ngye,
nga ri su wen wa he nga wari ri vri.>>
A tre ri ran gbangban ri, <<No Izhi nkpen nga bi ri gbre nde wan! ritu ivi ye riwa ari bla tre ri nji wawu. kɨbu ngbazhu ri wu bi ri fe hi ri shu, nga ri gbungblume ri nne, nga ndzii ma.>>
Ingha nye ran ri ti sisiri wen ran, a wu Bachi? Inga nyeri kawan ri la ri wu he ri gbengbren ran? A wu nkshiwen wu he ri tsitsri. Igbu wawu wa ye kɨbu ngbazhu ri hu, ritu ndu wen ri dindi ko ngha ri too wawu.<<
Ame Yohana, me wo meri to wa kyawa wa nyi. nga ka me wo me ri to wa kre, i me ku ri kusi vren ko Izhi riwa wawu la wen kyawa wanyi, nga me ran wa meri ku ngbazhu ri wu. Ama a tre mo ri, <<Ran ku ngbazhu ri mo ran! Me he vren ndu ka a wu nga wa miri vayi wen wa la tre Izhi ri kusi nga wawu wawa wa hu tre rimi mbe nyi. Ku ngbazhu ri wu!>>
Ritu ngamba izhi no kpen han ko ngiye ran no nde riwa a han ko nde riwa. Rit nde Yeso nyi nji wawu wa ku ngbazhu ri shu wulu ri meme ri ndodza gbungblume, Ko rɨme ngaa a ri shada ri yoo Kristo Bachi nye ritu wa no Izhi a ti kpan.
Sacrifício de louvor
Por meio de Jesus ofereçamos sempre sacrifício de louvor. Cantai ao Senhor, celebrai em salmos — enchei-vos do Espírito.
No ta ki sondu ran Ti Baan ri gbɨre ri Izhi hu ri Yeso, riwa a he ide riwa wa ka de ri nvurenyu riwa a la ri a he Bachi.
A he riwa ki ngiri ritu ki fe kpanchison riwa a ran gɨzhu ran. No ta ki ngiri nga ki kɨbu mgbazhu ri Izhi ri nkon riwa ari si-u sron, ki ri no mkpen nga ti sisri wan; kpunji tre Izhi he wulu riwa ari gon.
Tre ri ngambi ri tre ri Zabura ri wa se ri gbre, nga wa se ri Yuu, bi ri ran chu se ri gbre ri Izhi ri sron mbi.
No tre Kristo no son rimi sron mbi.Tsro ngambi nga bi ri nyɨme ngambi ri wiwiri. Chuse riwa Doda, nga se ri gbre Izhi, nga se ri ngɨri ri Izhi.
Ri tsutsu chu Bulus mba Sila wa ran ibrewari ran chuse ri gbre nde Izhi, wawa wa tre wa waka ran sɨren ton ri wa.
Izhi Riwa ari de Sisron ri nji wawu
Ki gbre Izhi nga A ti mbu riwa a he Ti Bachi mbu Yeso Kristo, wawu riwa a he A ti riwa ari lo sron, Izhi riwa ari no ta sisron. A no ta sisron bibi riwa kita ngawen ki no wari sisron inde wari wa he ri shnji sron, kita ki no wa sisron bibi riwa Izhi no ta.
Ki la yi kya riwa ki wa ki ri to ritu biyi ngawen bi ri kabru tu ri ta. Nga ikabrutu mbu a he ri A ti nga vren wan, Yeso Kristo.
Adoração como vida
Exaltai ao Senhor, prostrai-vos ante o escabelo dos seus pés. A adoração genuína transforma o adorador e agrada o Criador.
Falsa adoração
Não terás outros deuses diante de mim. Não adorarás ídolos. A adoração exclusiva ao Senhor é mandamento inegociável.
Ritu nganyi Iji a kɨma gon ti wa ran kawa chuwo ri hu ntsen huwa, bibi riwa a he rimi mbe wa la tre Jii ri, biyi wanji Israila, ame nye bi han nɨma, bi ri sro yi hari se senza rimi ji?
Bi no mpɨwan molek mkp
Ri bibi ntsen riwa nji wa tiu ri wo,
riwa bi ritu ngambi riwa bi ran kɨbu mgbazhu.
Ame me kɨma yi ban ku gon Babila.
Ran no njo riwa ari gyuru yi ri ndindi ti ri che no gyuru gbɨre miri ko Izhi, ran ri ti che ri wawu ri to kusi ran kpa yi time ran, bibi nji nyi ran ka ngawan ngaa ri Kristo ran, riwa wawu nye he tu kpa wan riwa a he wa hu Izhi, ritu wawu nye ri ngɨzhi wa hu Izhi, ari miyen kpa wan, riwa a ngaan hu ri gbre, ari gbron bibi riwa Izhi riwa no gbron.
Ran nyɨme no njo no gyuru yi ko rimi nkon ritu ivi nyi ran ye ran tse ichu wanyu nye ye nji riwa ari wuu nji-a ko no Izhi no ye. Ari gbre ngawan han kongye riwa a bi nga han gbre Izhi. Ari hi ran kuson ri tra bre wa Izhi ri wawu nye he Izhi.
Exemplos de adoração
Jó adorou em meio ao sofrimento. Esdras adorou na restauração. Paulo e Silas adoraram na prisão — e Deus respondeu.
Ye kusan Izhi wawu ngawen ri ye kusan wen. Ngla wo mbi biyi wawa bi ti meme ti, nga bi ri Tsri sron ngambi, biyi wawa bi he ri sron hari.