Publicidade

Agradecimento

Por Bíblia Online

O agradecimento é a linguagem natural do cristão. Em tudo dai graças! A gratidão a Deus transforma a perspectiva, fortalece a fé e produz alegria em todos os tempos.

Dar graças sempre

Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é atitude fundamental.

aur har hālat meṅ Ḳhudā shukr kareṅ. Kyoṅki jab āp Masīh meṅ haiṅ to Allāh yihī kuchh āp se chāhtā hai.

Hāṅ, har waqt hamāre Ḳhudāwand Īsā Masīh ke nām meṅ har chīz ke lie shukr kareṅ.

Masīh salāmatī āp ke diloṅ meṅ hukūmat kare. Kyoṅki Allāh ne āp ko isī salāmatī zindagī guzārne ke lie bulā kar ek badan meṅ shāmil kar diyā hai. Shukrguzār bhī raheṅ. Āp zindagī meṅ Masīh ke kalām pūrī daulat ghar kar jāe. Ek dūsre ko har tarah hikmat se tālīm dete aur samjhāte raheṅ. Sāth sāth apne diloṅ meṅ Allāh ke lie shukrguzārī ke sāth zabūr, hamd-o-sanā aur ruhānī gīt gāte raheṅ. Aur jo kuchh bhī āp kareṅ ḳhāh zabānī ho amlī wuh Ḳhudāwand Īsā nām le kar kareṅ. Har kām meṅ usī ke wasīle se Ḳhudā Bāp shukr kareṅ.

Masīh salāmatī āp ke diloṅ meṅ hukūmat kare. Kyoṅki Allāh ne āp ko isī salāmatī zindagī guzārne ke lie bulā kar ek badan meṅ shāmil kar diyā hai. Shukrguzār bhī raheṅ.

Āp zindagī meṅ Masīh ke kalām pūrī daulat ghar kar jāe. Ek dūsre ko har tarah hikmat se tālīm dete aur samjhāte raheṅ. Sāth sāth apne diloṅ meṅ Allāh ke lie shukrguzārī ke sāth zabūr, hamd-o-sanā aur ruhānī gīt gāte raheṅ. Aur jo kuchh bhī āp kareṅ ḳhāh zabānī ho amlī wuh Ḳhudāwand Īsā nām le kar kareṅ. Har kām meṅ usī ke wasīle se Ḳhudā Bāp shukr kareṅ.

Hidāyāt

Duā meṅ lage raheṅ. Aur duā karte waqt shukrguzārī ke sāth jāgte raheṅ.

Apnī kisī bhī fikr meṅ ulajh kar pareshān na ho jāeṅ balki har hālat meṅ duā aur iltijā karke apnī darḳhāsteṅ Allāh ke sāmne pesh kareṅ. Dhyān rakheṅ ki āp yih shukrguzārī rūh meṅ kareṅ.

Louvor e gratidão

Entrai pelas portas com ação de graças. Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom e a sua bondade dura para sempre.

Shukr karte hue us ke darwāzoṅ meṅ dāḳhil ho, satāish karte hue us bārgāhoṅ meṅ hāzir ho. Us shukr karo, us ke nām tamjīd karo!

Taḳhlīq aur Qaum Tārīḳh meṅ Allāh ke Mojize

Rab shukr karo, kyoṅki wuh bhalā hai, aur us shafqat abadī hai.

Najātyāftā Shukrguzārī

Rab shukr karo, kyoṅki wuh bhalā hai, aur us shafqat abadī hai.

Āo, ham shukrguzārī ke sāth us ke huzūr āeṅ, gīt kar us satāish kareṅ.

Kyoṅki Rab azīm Ḳhudā aur tamām mābūdoṅ par azīm Bādshāh hai.

Allāh Satāish Karne Ḳhushī

Zabūr. Sabat ke lie gīt.

Rab shukr karnā bhalā hai. Ai Allāh T’ālā, tere nām madahsarāī karnā bhalā hai.

Subah ko terī shafqat aur rāt ko terī wafā elān karnā bhalā hai,

Jo shukrguzārī qurbānī pesh kare wuh merī tāzīm kartā hai. Jo musammam irāde se aisī rāh par chale use maiṅ Allāh najāt dikhāūṅgā."

merā Ḳhudā hai, aur maiṅ terā shukr kartā hūṅ. Ai mere Ḳhudā, maiṅ terī tāzīm kartā hūṅ.

Rab satāish karo, kyoṅki wuh bhalā hai aur us shafqat abadī hai.

Ai hamāre Ḳhudā, yih dekh kar ham terī satāish aur tere jalālī nām tārīf karte haiṅ.

Expressões de gratidão

Graças a Deus pelo seu dom inefável! A gratidão se expressa em oração, louvor e generosidade para com os outros.

Allāh us nāqābil-e-bayān baḳhshish ke lie shukr ho!

Hāṅ, wuh āp ko har lihāz se daulatmand banā degā aur āp har mauqe par faiyāzī se de sakeṅge. Chunāṅche jab ham āp hadiyā un ke pās le jāeṅge jo zarūratmand haiṅ to wuh Ḳhudā shukr kareṅge.

Lekin Ḳhudā shukr hai jo hameṅ hamāre Ḳhudāwand Īsā Masīh ke wasīle se fatah baḳhshtā hai.

Shukr

Maiṅ hameshā āp ke lie Ḳhudā shukr kartā hūṅ ki us ne āp ko Masīh Īsā meṅ itnā fazl baḳhshā hai.

Rom Jāne Ārzū

Awwal, maiṅ āp sab ke lie Īsā Masīh ke wasīle se apne Ḳhudā shukr kartā hūṅ, kyoṅki pūrī duniyā meṅ āp ke īmān charchā ho rahā hai.

Allāh ko jānane ke bāwujūd unhoṅ ne use wuh jalāl na diyā jo us haq hai, na us shukr adā kiyā balki wuh bātil ḳhayālāt meṅ paṛ gae aur un ke besamajh diloṅ par tārīkī chhā gaī.

Kyoṅki sab kuchh usī ne paidā kiyā hai, sab kuchh usī ke zariye aur usī ke jalāl ke lie qāym hai. Usī tamjīd abad tak hotī rahe! Āmīn.

Rab tujhe barkat de aur terī hifāzat kare.

Rab apne chehre mehrbān nūr tujh par chamkāe aur tujh par rahm kare.

Rab nazar-e-karm tujh par ho, aur wuh tujhe salāmatī baḳhshe.

Lekin maiṅ shukrguzārī ke gīt gāte hue tujhe qurbānī pesh karūṅga. Jo mannat maiṅ ne mānī use pūrā karūṅga. Rab najāt detā hai."

Masīh Āmad par Adālat

Bhāiyo, wājib hai ki ham har waqt āp ke lie Ḳhudā shukr kareṅ. Hāṅ, yih mauzūṅ hai, kyoṅki āp īmān hairatangez taraqqī kar rahā hai aur āp sab ek dūsre se muhabbat baṛh rahī hai.

Shukrguzārī aur Hauslā-afzāī

Maiṅ āp ke lie Ḳhudā shukr kartā hūṅ jis ḳhidmat maiṅ apne bāpdādā tarah sāf zamīr se kartā hūṅ. Din rāt maiṅ lagātār āp ko apnī duāoṅ meṅ yād rakhtā hūṅ.

āp ke lie Ḳhudā shukr karne se bāz nahīṅ ātā balki āp ko apnī duāoṅ meṅ yād kartā rahtā hūṅ.

Chunāṅche āeṅ, ham shukrguzār hoṅ. Kyoṅki hameṅ ek aisī bādshāhī hāsil ho rahī hai jise hilāyā nahīṅ saktā. Hāṅ, ham shukrguzārī is rūh meṅ ehtirām aur ḳhauf ke sāth Allāh pasandīdā parastish kareṅ,

Muazzaz Feliks, in tamām bātoṅ ke lie ham āp ke ḳhās mamnūn haiṅ.

Us ne unheṅ dekhā to kahā, "Jāo, apne āp ko imāmoṅ ko dikhāo tāki wuh tumhārā muāynā kareṅ."

Aur aisā huā ki wuh chalte chalte apnī bīmārī se pāk-sāf ho gae. Un meṅ se ek ne jab dekhā ki shafā mil gaī hai to wuh muṛ kar ūṅchī āwāz se Allāh tamjīd karne lagā, aur Īsā ke sāmne muṅh ke bal gir kar shukriyā adā kiyā. Yih ādmī Sāmariya bāshindā thā. Īsā ne pūchhā, "Kyā das ke das ādmī apnī bīmārī se pāk-sāf nahīṅ hue? Bāqī nau kahāṅ haiṅ? Kyā is ġhairmulkī ke alāwā koī aur wāpas ā kar Allāh tamjīd karne ke lie taiyār nahīṅ thā?" Phir us ne us se kahā, "Uṭh kar chalā . Tere īmān ne tujhe bachā liyā hai."

Ek din wuh kisī gāṅw meṅ dāḳhil ho rahā thā ki koṛh ke das marīz us ko milne āe. Wuh kuchh fāsile par khaṛe ho kar ūṅchī āwāz se kahne lage, "Ai Īsā, ustād, ham par rahm kareṅ."

Us ne unheṅ dekhā to kahā, "Jāo, apne āp ko imāmoṅ ko dikhāo tāki wuh tumhārā muāynā kareṅ."

Aur aisā huā ki wuh chalte chalte apnī bīmārī se pāk-sāf ho gae. Un meṅ se ek ne jab dekhā ki shafā mil gaī hai to wuh muṛ kar ūṅchī āwāz se Allāh tamjīd karne lagā, aur Īsā ke sāmne muṅh ke bal gir kar shukriyā adā kiyā. Yih ādmī Sāmariya bāshindā thā. Īsā ne pūchhā, "Kyā das ke das ādmī apnī bīmārī se pāk-sāf nahīṅ hue? Bāqī nau kahāṅ haiṅ? Kyā is ġhairmulkī ke alāwā koī aur wāpas ā kar Allāh tamjīd karne ke lie taiyār nahīṅ thā?" Phir us ne us se kahā, "Uṭh kar chalā . Tere īmān ne tujhe bachā liyā hai."

Jamāt ke lie Shukr-o-Duā

Jab bhī maiṅ āp ko yād kartā hūṅ to apne Ḳhudā shukr kartā hūṅ.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-