Publicidade

Aniversário

Por Bíblia Online

O aniversário é momento de celebrar a vida que Deus nos deu. A Bíblia nos convida a agradecer por cada dia, contar nossos anos com sabedoria e alegrar-se na bondade do Senhor.

Agradecer pela vida

Este é o dia que o Senhor fez — alegremo-nos! Cada dia é presente de Deus, cada ano é prova da sua fidelidade.

A̱yi nda ɗa urana u na

A̱sulazuva a yuwain,

tsu yuwain ma̱za̱nga̱

na̱ mere a̱tsuma̱ a̱ yi!

Isa’ani ya̱ A̱sulazuva a̱ tyo uba̱ta̱ wa ama a̱ yi

I cuwa A̱sulazuva!

I godyo A̱sulazuva,

adama e isa’ani ya̱ yi,

adama a na icigi ya̱ yi i na i tsu vadala shi

i ta̱ lo hali hali.

Vu cuwa A̱sulazuva,

wuma u va̱!

Vi icina ni isa’ani ya̱ yi wan,

Ishipa yu ugodyusho

U tu ulobonu o godyoo A̱sulazuva,

a canaa ala a̱ wu ica,

Mogono ma̱ A̱sula̱.

A ca ucuɗuwu,

wi icigi ya̱ wu nu usana,

na amayun a̱ wu na ayin,

Adama a na upan wa̱ yi

za mantsa wa’a ɗa,

amma isa’ani ya̱ yi

i ri nu ukosu shi.

Tsu ta gura shon ayin ma̱ɓula̱,

amma a̱vu tsu yuwan ma̱za̱nga̱ nu usana.

A obra de Deus em nós

Tu me teceste no ventre de minha mãe — maravilhosas são as tuas obras! Cada vida é obra-prima do Criador.

A̱vu ɗa vu yuwain ili ya̱ a̱a̱tsuma̱ i va̱,

vu ɓolulo numu a̱ a̱a̱tsuma̱ a mma va̱.

N ta ciɓalasa wu,

adama a na cine vu yuwan numu ili i wovon i ɗa ni ili ya asalama.

Linga va̱ wu ili ya asalama i ɗa,

n reve ta̱ na̱ ele ulobonu.

Uruma u va̱ u ri usokowu e ekere a̱ wu shi,

mantsa ma na a yuwan numu usokowu,

a mantsa ma na a rumusa mu a̱tsuma̱ a̱ a̱ru’un o uvaɗi.

Esu a̱ wu e ene ta̱ pasu lipu va̱

kafu a shiwan.

A̱tsuma̱ aatagada a̱ wu a ɗana ta̱

a̱bunda̱ a rana na o foɓoi adama a̱ va̱,

kafu ko za ta̱ a̱tsuma̱ le o o’wo.

A̱sula̱, majiyan ma̱ wu

adama a̱ va̱ a̱ ri ni iroci shi!

A gura kece le shi.

A̱vu ɗa vu yuwain ili ya̱ a̱a̱tsuma̱ i va̱,

vu ɓolulo numu a̱ a̱a̱tsuma̱ a mma va̱.

N ta ciɓalasa wu,

adama a na cine vu yuwan numu ili i wovon i ɗa ni ili ya asalama.

Linga va̱ wu ili ya asalama i ɗa,

n reve ta̱ na̱ ele ulobonu.

Uruma u va̱ u ri usokowu e ekere a̱ wu shi,

mantsa ma na a yuwan numu usokowu,

a mantsa ma na a rumusa mu a̱tsuma̱ a̱ a̱ru’un o uvaɗi.

Esu a̱ wu e ene ta̱ pasu lipu va̱

kafu a shiwan.

A̱tsuma̱ aatagada a̱ wu a ɗana ta̱

a̱bunda̱ a rana na o foɓoi adama a̱ va̱,

kafu ko za ta̱ a̱tsuma̱ le o o’wo.

Diga a mantsa ma na a matsan numu,

n zuwa ta̱ ucira u va̱ ya̱’a̱ wu.

Vu zuwa ta̱ a matsan mu,

a̱vu ɗa maa yuwaan ica mantsa suru.

Diga a mantsa ma na a matsa numu n zuwa ta̱ ucira u va̱ ya̱’a̱ wu.

A̱vu ɗa A̱sula̱ a̱ va̱, diga urana u na a matsa numu.

Na̱ ne suru,

a̱vu ɗa vu uta̱a̱ numu a̱a̱tsuma̱ a mma va̱,

a̱vu ɗa vu zuwa numu n zuwai okolo a̱ va̱ ya̱’a̱ wu,

a̱mu a apusa maani ma mma va̱.

Diga a mantsa ma na a matsa numu n zuwa ta̱ ucira u va̱ ya̱’a̱ wu.

A̱vu ɗa A̱sula̱ a̱ va̱, diga urana u na a matsa numu.

Oração de bênção

O Senhor te abençoe e te guarde. Tu és toda formosa e em ti não há defeito. Deus cuida de cada detalhe da tua vida.

<<Lyawa A̱sulazuva aa zuwaa ɗu aba’un,

waru u yuwaan ɗu mapari.

Lyawa A̱sulazuva a zuwa urewesu wa̱ yi wi ikana ɗu,

waru u roco ɗu isa’ani.

Lyawa A̱sulazuva a vadala urewesu wa̱ yi ya̱’a̱ ɗu,

waru u ca ɗu asuvu nden.

Vu tu ulobonu macigata ma̱ va̱,

ko ili i ka̱la̱ma̱ wu shi.

Sabedoria e alegria

Ensina-nos a contar os nossos dias. Deus encheu nosso cálice de alegria e o seu caminho mostra-se vida em plenitude.

Vu roco tsu a na

rana wuma tsu wa’a a ɗa a̱ ri,

adama tsu da̱na̱ na̱ majiyan.

<<A̱sulazuva lyawa n reve

a̱bunda̱ a rana va̱.

Urana u ne u ɗa ma̱a̱ kuwa̱?

Roco mu cine rana va̱ ri a̱ ma̱ka̱ra̱.

<<A̱yi ɗa nda a̱bunda̱ a rana,

wuma va̱ a̱ ri a̱bunda̱ shi,

e ekere a̱ wu a’wan a̱ va̱

ili i ro i ɗa shi.

Amayun, vaɗilima̱ suru,

u tu tsu upepu u na wa̱a̱ ka̱ra̱sa̱.

Vu roco mu ta̱ ure,

u wuma,

na̱ vu ri lo uba̱ta̱ u va̱,

n tsu shiwan ta̱ na̱ ma̱za̱nga̱ lon,

nden o ukere usa’ani wa̱ wu,

mawwa mo uyo’o u ɗa hali hali.

Vu shiton ta̱ okolo a̱ va̱ na̱ ma̱za̱nga̱ lon,

ma na ma la’ai

aza a na a̱ ri ni ishina na̱ masayan ma̱ inabi ma̱ a̱bunda̱.

M pati ta̱ A̱sulazuva ili i ta̱,

apa ili i na m patiyi,

n ciga ta̱ n da̱nu

o u’wa wa̱ A̱sulazuva,

a wuma u va̱ suru,

tsa̱ra̱ n da̱na̱ e eneshe

tsugbain tsa̱ yi,

waru n zami urewesu wa̱ yi

a̱ A̱a̱’isamapaɗa a̱ yi.

Na amayun, isa’ani ya̱ wu

ni icigi ya̱ wu i na i tsu vadala shi

i to toni mu,

a rana wuma u va̱ suru.

N ta̱ da̱nu o u’wa̱ wa̱ A̱sulazuva,

hali hali.

Avasa e izami yi iwawi nu utsuru

Aba’un za va̱ a̱ A̱sulazuva ɗa,

aatali o upa’atan u va̱,

za na ritoi ekere a̱ va̱, a yuwan uvon,

akatsu a̱ va̱ waru adama a̱ nla̱ngi.

Za na a̱yi ɗa icigi i va̱

na̱ uɓaɓu wu ucira u va̱,

upa’atan u va̱ ni iwawi i va̱,

a̱a̱ra̱ga̱ a̱ va̱ uba̱ta̱ u na n tsu pa’an,

za na tsu zuwa nɗa za̱la̱ va̱.

Gogo tsunda n reve ta̱,

A̱sulazuva a tsu wawa ta̱ za na u tawai wo o’wo mogono,

u ta̱ usu yi diga zuva va akiza a̱ yi,

waru u ta ca yi a̱ba̱jini a̱ba̱jini o lyuwu wa aci,

nu ucira wu ukere usa’ani wa̱ yi.

Ozo o ro a zuwaa ta̱,

ikeke yi ido ucira,

ozo o ro waru a zuwaa ta̱,

ido i le ucira.

Amma a̱tsu, tsu zuwaa ta̱

Ala a̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱tsu ucira.

Amma icu’un ya ama o ndolo a̱ ta̱ ta̱ɗa̱tsa̱ a̱vu a̱ riya̱.

Amma a̱tsu gba tsu ta̱ 'yon tsi isawan nu ukadu.

A̱mu, A̱sulazuva, a̱mu ɗa za na a̱ pirishi yi, mantsa suru n tsu tsun yi ta̱ mini. N tsu piri yi ta̱ urana na ayin, adama ta̱wa̱ za ro lungusa̱ yi wan.

Proteção e fidelidade

O Senhor pelejará por vós. Fiel é o Senhor que vos guarda — Ele te protege de todo mal o tempo todo.

Adama a na A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu u ta̱ 'ya̱wa̱ oɓolo na̱ a̱ɗu u yuwan nla̱ngi na̱ n’yuwatan n ɗu, waru u ta ca ɗu ulyuwu wa aci.>

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-