Publicidade

Bom dia

Por Bíblia Online

Cada manhã é presente de Deus. As misericórdias do Senhor se renovam cada dia. A Bíblia convida a começar o dia com louvor, oração e gratidão ao Criador.

Manhã com Deus

De manhã te apresentarei a minha oração. Pela manhã ouvirás a minha voz — eu te busco ao despertar.

Nu usana vu tsu uwwa ta̱ avasa a̱ va̱.

Urana a̱ ma̱ɓa̱tsa̱a̱ waru n tsu ta̱wa̱ ta̱ ni ipati i va̱,

waru m puro usuwu wa̱ wu.

A̱sulazuva, n showen wu ta̱ adama e ikambishi,

usana suru avasa a̱ va̱ a̱ ta̱ 'ya̱wusa̱ ya̱ wu.

Juwan, wuma u va̱!

Juwan, igaraya na̱ kumburu va̱!

N ta jisan usana ni ishipa i va̱.

Amma n ta cana ishipa adama o ucira wa̱ wu,

nu usana n ta cana ishipa

adama e icigi ya̱ wu i na i tsu vadala shi,

adama a na a̱vu ɗa

uba̱ta̱ wu upa'atan wu ucira u va̱

a mantsa ma̱ a̱tsuma̱lima̱.

Amma n ta cana ishipa adama o ucira wa̱ wu,

nu usana n ta cana ishipa

adama e icigi ya̱ wu i na i tsu vadala shi,

adama a na a̱vu ɗa

uba̱ta̱ wu upa'atan wu ucira u va̱

a mantsa ma̱ a̱tsuma̱lima̱.

A̱sula̱, a̱vu ɗa ucira u va̱,

n ta canaa wu ishipa yi ica,

a̱vu ɗa upa'atan wu ucira u va̱,

za na o rocosu mu icigi i na i tsu vadala shi.

Lyawa usana suru mu uwwa aɗa

e icigi ya̱ wu i na i tsu vadala shi,

adama a na n zuwa ta̱ ucira u va̱ ya̱'a̱ wu.

Roco mu ure u na ma̱a̱ kuru,

adama a na ya̱'a̱ wu ɗa n zuwai wuma u va̱.

A̱mu gba, n ta̱ ene urewesu wa̱ wu,

adama a na a̱mu za babu unusu ɗa.

A mantsa ma na n 'yoyin a nlavu,

a̱ ma̱ka̱ka̱n ma̱ wu n ta shiwan na̱ ma̱za̱nga̱.

Misericórdias renovadas

As misericórdias do Senhor se renovam cada manhã. Este é o dia que o Senhor fez — alegremo-nos e nos regozijemos nele.

Adama e icigi ya̱ A̱sulazuva i na i tsu vadala shi

o soɗu tsu shi,

adama a na isa'ani ya̱ yi i ri na̱ a̱tyo shi.

Usa'avu u ɗa a̱ ri usana biti,

a̱ɓula̱ a̱ wu a̱ ta̱ a̱bunda̱.

Reve n damma aciya̱va̱, <<A̱sulazuva a ɗa akunda a̱ va̱,

adama o ndolo n ta zuwa okolo ya̱'a̱ yi.>>

Adama e icigi ya̱ A̱sulazuva i na i tsu vadala shi

o soɗu tsu shi,

adama a na isa'ani ya̱ yi i ri na̱ a̱tyo shi.

Usa'avu u ɗa a̱ ri usana biti,

a̱ɓula̱ a̱ wu a̱ ta̱ a̱bunda̱.

A̱yi nda ɗa urana u na

A̱sulazuva a yuwain,

tsu yuwain ma̱za̱nga̱

na̱ mere a̱tsuma̱ a̱ yi!

I cana ishipa a̱ tyo

uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva,

a̱ɗu aza e icigi ya̱ yi,

i cuwa Aala a akiza a̱yi.

Adama a na upan wa̱ yi

za mantsa wa'a ɗa,

amma isa'ani ya̱ yi

i ri nu ukosu shi.

Tsu ta gura shon ayin ma̱ɓula̱,

amma a̱vu tsu yuwan ma̱za̱nga̱ nu usana.

Adama a na upan wa̱ yi

za mantsa wa'a ɗa,

amma isa'ani ya̱ yi

i ri nu ukosu shi.

Tsu ta gura shon ayin ma̱ɓula̱,

amma a̱vu tsu yuwan ma̱za̱nga̱ nu usana.

Aza a na a̱ ri nden o ukosu wu uvaɗi

a ta uwwusa wovon

wi iroci yi linga va asalama a̱ wu.

Diga asana a̱ tyo a̱livu

vu ta zuwusa le a̱ 'ya̱sa̱sa̱n uɗyo u ma̱za̱nga̱.

Vu cuwa̱ton tsu nu usana,

ni icigi ya̱ wu i na i tsu vadala shi,

tsa̱ra̱ tsu yuwan ishipa na̱ ma̱za̱nga̱,

tsu yuwan mere a rana wuma tsu.

Louvor matinal

Saciai-nos de manhã com a tua benignidade. Todo dia te louvarei e celebrarei o teu nome para sempre.

N ta cuwa wu, A̱sula̱ a̱ va̱ Mogono ma̱ va̱,

n ta ca ala a̱ wu tsugbain hali hali hali.

N ta cuwa wu urana suru,

n ta ca ala a̱ wu tsugbain hali hali hali.

U tu ulobonu o godyoo A̱sulazuva,

a canaa ala a̱ wu ica,

Mogono ma̱ A̱sula̱.

A ca ucuɗuwu,

wi icigi ya̱ wu nu usana,

na amayun a̱ wu na ayin,

Canaa yi A̱sulazuva ishipa i sa'avu,

canaa yi A̱sulazuva ishipa,

a̱ɗu uvaɗi ma̱ɓula̱!

Canai ishipa uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva,

i cuwa ala a̱ yi!

Urana suru i damma alabari

e iwawi ya̱ yi.

Dammai tsugbain tsa̱ yi

a̱tsuma̱ a nɗa,

na̱ linga va asalama va̱ yi

uba̱ta̱ wa ama suru.

Apa cine n ri e icigi

i wila̱ ya̱ wu!

N ta majiyan ma̱ yi

urana ma̱ɓula̱.

A̱sulazuva o roco mu ta̱,

icigi ya̱ yi i na i tsu vadala shi urana suru,

na ayin n ta yuwayin ica,

n yuwan avasa uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱

a na a ca numu wuma.

A̱sulazuva, roco tsu isa'ani, tsu ta zuwusa okolo ya̱'a̱ wu. Vo o'wo ucira u tsu usana suru, iwawi i tsu a mantsa ma addama.

A̱sulazuva Zagbain ca mu ta̱ eelentsu a aza a na o ritoi, adama n reve idanshi i na maa gbamato aza a na a̱ ri ukunu. U tsu 'ya̱sa̱n mu ta̱ usana biti, u tsu 'ya̱sa̱n ta̱ atsuvu a̱ va̱ adama mu uwwa tso oojoro.

Graça para o novo dia

O Senhor te abençoe e te guarde. Cada novo dia é oportunidade de viver sob a graça do Deus que nos ama.

<<Lyawa A̱sulazuva aa zuwaa ɗu aba'un,

waru u yuwaan ɗu mapari.

Lyawa A̱sulazuva a zuwa urewesu wa̱ yi wi ikana ɗu,

waru u roco ɗu isa'ani.

Lyawa A̱sulazuva a vadala urewesu wa̱ yi ya̱'a̱ ɗu,

waru u ca ɗu asuvu nden.

Vu yuwan ca̱'a̱n vi icu'un ya̱ wu nu usana,

nu ulivu she vu katala ekere a̱ wu wan,

adama a na vu reve za na a yuwan aba'un shi,

ko a̱yi nda, ko a̱yi ndeɗe,

ko waru suru nle a̱ da̱na̱ na a aba'un.

Reve A̱sula̱ e ene eka'an ulobonu, ɗaɗa wu kasai ekan ni irumbu. A̱sula̱ e ɗe ta̱ eka'an <<urana,>> irumbu waru u ɗe yi <<ayin.>> A̱vu wo o'wo ulivu nu usana, urana wa nyan.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-20_17-16-08-