Comunhão com Deus
A comunhão com Deus é o propósito supremo da existência humana. Fomos criados para viver em intimidade com o Criador — e em Cristo, esse acesso é plenamente restaurado.
Em comunhão com Deus
Deus é fiel, pelo qual fostes chamados à comunhão de seu Filho. A comunhão com Deus é dom da graça e fruto da redenção.
परमेशरा करनअ इहअ, सह करा तिहअ ई ज़िहअ सह बोला किल्हैकि सह आसा शुचअ-पाक्कअ। तेऊ आसा हाम्हैं आपणैं पूता संघै एक हणां लै शादै दै ज़ुंण म्हारअ प्रभू ईशू मसीहा आसा।
तम्हां का आसा थोघ कि तम्हैं आसा परमेशरे भबन अर परमेशरे आत्मां बस्सा तम्हां दी।
किल्हैकि ज़ेही देही एक आसा अर तेते आंग हआ कई, पर तैहा देहीए कई आंग हई बी आसा सह सारी देही मिली करै एक्कै ई देही, अर तिहअ ई आसा मसीहा बी एक्कै।
प्रभू ईशू मसीहो जश अर परमेशरे झ़ूरी अर पबित्र आत्मां लोल़ी सदा तम्हां संघै रही।
मुहुर्ती लै निं परमेशरे भबनै ज़ैगा आथी। किल्हैकि हाम्हैं, ज़िऊंदै परमेशरै भबन आसा, ज़िहअ परमेशरै पबित्र शास्त्रा दी आसा बोलअ द,
"मुंह बस्सणअ तिन्नां मणछा संघै
अर मुंह रहणअ तिन्नां मांझ़ै हांढदै-फिरदै।
हुंह हणअ तिन्नों परमेशर
अर तिंयां हणैं मेरै लोग।"
तै ज़ै ज़ुंण कुंण मसीहा दी विश्वास करा, सह आसा नऊंईं देही पराणीं गल्ला गई बिति भाल़ा, सोभै गल्ला हुई नऊंईं।
ईंयां सोभै गल्ला आसा परमेशरा बाखा का, ज़ुंणी मसीहा करै हाम्हैं आप्पू सेटा लै मेल़-ज़ोल़ करी बापस आणै, अर परमेशरा सेटा होरी मेल़-ज़ोल़ करी बापस फरेऊंणे च़ाकरी आसा तेऊ हाम्हां लै दैनी। मतलब परमेशरै हेरै मसीहा करै आप्पू संघै संसारो बी मेल़-ज़ोल़ करी, अर ज़ुंण मणछै पाप बी किऐ, तेतो बी निं तिन्नां लै दोश लाअ आथी अर परमेशरै आसा हेरअ द अह मेल़-ज़ोल़ करनैओ समाद हाम्हां का सभाल़ी।
Presença divina
Eis que estou à porta e bato. O Senhor fez sua morada entre nós — e toda a criação é convidada à comunhão eterna.
"हेर, हुंह आसा दुआरै खल़्हुई टोक्कदअ लागअ द, ज़ै मेरअ बोल शूणीं कोई मुल्है दुआर खोल्हे, तेऊ सेटा लै एछणअ मुंह भितरी अर तेऊ संघै खाणीं मुंह रोटी, अर तेऊ खाणीं मुंह संघै।
तेखअ शूणअ मंऐं राज़गाद्दी सेटा का एक ज़ोरै इहअ बोल्दअ, "भाल़, एभा पोर्ही बस्सणअ परमेशर मणछा जैंदरी, अर तेऊ करनअ तिन्नां मांझ़ै बसेरअ, अर तिंयां हणैं तेऊए परज़ा अर परमेशरा रहणअ आप्पू ई तिन्नां संघै अर सह ई हणअ तिन्नों परमेशर।
मुंह बस्सणअ तम्हां इज़राईली मांझ़ै अर हुंह हणअ थारअ परमेशर।
किल्हैकि ज़िधी दूई या चअन ज़ण्हैं मेरै नाओंऐं कठा हआ, तिधी हआ हुंह आप्पू तिन्नां संघै।’"
"हुंह निं सिधी इना मेरै च़ेल्लै लै ताह सेटा अरज़ करदअ। पर हुंह करा तिन्नां लै बी अरज़ ज़ुंण इने गल्ला शूणीं मुंह दी विश्वास करे। तिंयां सोभ लोल़ी एक हुऐ। ज़िहअ हुंह ताह दी आसा, तिहै ई लोल़ी तिंयां हाम्हां दी हुऐ, एते तैणीं कि एऊ संसारे मणछ विश्वास करे कि तंऐं आसा हुंह छ़ाडअ द।
"सह प्रतप्प ज़ुंण तंऐं मुल्है आसा दैनअ द, सह आसा दैनअ द मंऐं तिन्नां लै कि तिंयां लोल़ी तिहै एक हुऐ ज़िहै हाम्हैं एक आसा। हुंह तिन्नां दी अर तूह मुंह दी ताकि तिंयां सिध्द हई एक हई सके अर ऐहा गल्लो संसारा का थोघ लागे कि तंऐं आसा हुंह छ़ाडअ द। ज़ेही झ़ूरी तंऐं मुल्है किई तेही किई तंऐं तिन्नां लै बी।
Viver na comunhão
Quem permanece nele e ele no Senhor, esse dá muito fruto. A comunhão com Deus produz transformação e alegria.
ज़ुंण प्रभूओ हुकम मना, सह बस्सा परमेशरा दी अर परमेशर रहा तेऊ दी बस्सी अर एता ई करै मतलब तैहा पबित्र आत्मां करै ज़ुंण परमेशरै हाम्हां लै आसा दैनी दी, हाम्हां का आसा थोघ कि परमेशर बस्सा हाम्हां दी।
हाम्हां का इहअ बी आसा थोघ कि परमेशरो पूत मसीहा आसा एछी गअ द अर तेऊ आसा दैनी दी हाम्हां लै समझ़ कि हाम्हैं तेऊ शुचै परमेशरा बछ़ैणीं सके अर हाम्हैं तेऊ दी बस्से ज़ुंण शुचअ आसा, मतलब प्रभू ईशू मसीहा दी, शुचअ परमेशर अर सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी आसा अह ई।
एता करै लागा हाम्हां का थोघ कि हाम्हैं बस्सा तेऊ दी अर सह बस्सा हाम्हां दी। किल्हैकि तेऊ आसा हाम्हां लै आपणीं आत्मां दैनी दी।
मेरै पैरै भाईओ, हाम्हां लागा आप्पू मांझ़ै झ़ूरी करनी। किल्हैकि झ़ूरी आसा परमेशरा का अर ज़ुंण होरी लै झ़ूरी करा सह आसा परमेशरे लुआद, अर सह बछ़ैणा परमेशरा।
ज़ुंण बी हाम्हैं शूणअ अर भाल़अ द आसा, हाम्हैं खोज़ा तेतो समाद तम्हां का बी ताकि तम्हैं बी हाम्हां संघै साझ़ू हई सके। म्हारी साझ़ आसा बाब परमेशरा संघै अर तेऊए पूत मसीहा ईशू संघै।
इहअ करै ए लान्हैंओ, प्रभू दी रहा पाक्कै, कि ज़ेभै सह प्रगट होए, तेभै लोल़ी हाम्हां हैअ हुअ कि ज़ेभै सह फिरी एछे तेभै निं लोल़ी पल़अ शर्मिंदअ हणअ।
ज़ै हाम्हैं परमेशरै हाम्हैं विश्वासा करै धर्मीं आप्पू संघै धर्मीं आसा बणाऐं दै, तै आसा म्हारअ परमेशरा संघै मेल़-ज़ोल़ तेता करै हुअ द ज़ुंण म्हारै प्रभू ईशू मसीहा हाम्हां लै किअ। किल्हैकि मसीहा ज़ुंण काम हाम्हां लै किअ सह आसा इहअ कि तेऊ खोल्हअ हाम्हां लै तिधा डेऊणा लै एक दुआर ज़िधी परमेशरा हाम्हां लै झींण करा, तेता लै हणअ हाम्हां खुश किल्हैकि हाम्हैं करा बडै भरोस्सै दी आशा कि परमेशरा करनी खुल्है दिलै हाम्हां संघै आपणीं महान गल्ला साझ़ू।
तै एछा, हाम्हां डेऊणअ परमेशरा नेल़ शुचै मन्न अर पूरै विश्वासा संघै। किल्हैकि म्हारी दोशी सोर शुची करना लै हेरअ मसीहो लोहू छ़ल़िकी अर म्हारी देही हेरी शुचै पाणीं करै धोई।
तैही रहा परमेशरे डरा हेठै। राख्सो करा बरोध, तै ठुहर्नअ सह तम्हां सेटा का दूर। परमेशरा नेल़ एछा, तै एछणअ सह तम्हां नेल़ बी, ओ पापी मणछो, पाप करनअ छ़ाडा, ओ दोगल़ै लोगो, आपणैं दिल करा शुचै।