Consolo
O consolo de Deus é bálsamo para a alma ferida. Ele nos conforta em todas as tribulações para que possamos consolar outros com o mesmo consolo divino.
Deus consola
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum. O Senhor consola, guia e está sempre presente.
Sɛ menam
owuo sum kabii mu mpo a,
mensuro bɔne bi,
ɛfiri sɛ, wo ne me na ɛwɔ hɔ;
wʼabaa ne wo poma
na ɛkyekyere me werɛ.
Awurade ne me hann ne me nkwagyeɛ;
hwan na mensuro no?
Awurade ne me nkwa ahoɔden,
na hwan anim na me ho mpopoɔ?
Mʼawerɛkyekyerɛ wɔ mʼamanehunu mu ne sɛ:
Wo bɔhyɛ kyɛe me nkwa so.
Ma wʼadɔeɛ a ɛnsa da nkyekyere me werɛ
sɛdeɛ ɛbɔ a woahyɛ wo ɔsomfoɔ no teɛ.
Awurade yɛ ma wɔn a wɔn anidasoɔ wɔ ne mu,
onipa a ɔhwehwɛ noɔ no;
Confiança na aflição
Eu sei que o meu Redentor vive. Deus é força e escudo — mesmo na tribulação, Ele nos sustenta e consola.
Menim sɛ me odimafoɔ te ase,
na awieeɛ no ɔbɛsɔre agyina asase so.
Na sɛ me wedeɛ wie sɛe a,
mede mʼani bɛhunu Onyankopɔn.
Nokorɛ, Onyankopɔn ne mʼagyenkwa;
mede me ho bɛto ne so, na merensuro.
Awurade, Awurade ne mʼahoɔden ne me dwom;
na wabɛyɛ me nkwagyeɛ."
Awurade na ɔredi wʼanim. Ɔbɛka wo ho; ɔrenni wo hwammɔ na ɔrennya wo, enti nsuro na mma wʼakoma ntu!"
Mehyɛ wo sɛ, yɛ den na yɛ nnam! Nsuro na mma wʼaba mu mmu, na Awurade wo Onyankopɔn ka wo ho baabiara a wobɛkɔ."
Momma yɛnsi yɛn bo nka sɛ,
"Awurade ne me ɔboafoɔ, enti merensuro.
Ɛdeɛn na onipa bɛtumi ayɛ me?"
Nhyira ne wɔn a wɔn werɛ aho,
na wɔn na Onyankopɔn bɛkyekyere wɔn werɛ.
Me deɛ, mede anidasoɔ hwɛ Awurade,
Metwɛn me Nkwagyeɛ Onyankopɔn;
na me Onyankopɔn bɛtie me.
Merennya mo sɛ nwisiaa; mɛsane aba mo nkyɛn bio.