Convicção
A convicção cristã é firmeza de fé que não se abala diante da oposição. É a certeza interior que compele a proclamar a verdade com ousadia, independentemente das consequências.
Ousadia para falar
Recebereis poder e sereis minhas testemunhas. A convicção do Espírito nos equipa para proclamar com coragem e sem vergonha.
Bale, e sə kə sɔtə̂ awlra alɔ ə̂në Âgbɔ̂ Yîrə̂ sə kə jerə gâ pâ e. E sə kə sə tə aawopa əpʉ nə̂ əmə ə̂në e djî də aərə ə̂në e wû gâ ye kɔ lə Jeruzalamə, lə əgɔ Jude nɔ̂ də əgɔ Samari nɔ̂ ʉrrr ndjɔ lə aəgɔ pâ ashɔ nɔ̂.»
Kumu aawowa ngbanga nə̂ Ajuwufu nə kpê pa əndu əndje, mbrə ə̂në Piarə gâ ndə Zââ nə pâ əpʉ nə pâ də awa ne, əndje ə̂në əndje sə̂ tə aamba azü ə mânda ərə mânda ne kɔ. Azü nə yêrɔ əndje kpro tə azü ə̂në əndje sə̂ leme-e gâ ngotə̂ Jezu kɔ.
Bale, Piarə nə gâ ndə ə̂dû azü-awla nə kîrə əpʉ ə pa: «Ə lï ndə kə pa ä dji əpʉ ama Ndjapä ə ro əpʉ ama azü.
mbrə əmə ndje, ndə kə pa, alɔ ə̂në mə sə kə a ama əmə, Ndjapä za əpʉ kə əmə, kanika mə yi yisə̂ âdâ Ə̂rɔ̂ Əpʉ nə ə̂në ə za tə̂ ye wû kɔ də awa ne. Mə sə tə awomʉ Ə̂rɔ̂ Əpʉ nə â mbrə nə də̂ mə sə lə kânga kɔ. E yü Ndjapä nə kanika mə pa ndə nə pa də awa ne, mə pa ndə nə ə lï də äwä kə pa ndə nə nə.
Mbrə ə̂në gana mbrə əmə mbrə ndə kə pa mə mʉ Ə̂rɔ̂ Əpʉ nə ne. Ə sə tə awlra nə̂ Ndjapä ndə kə pa tshə she azü nɔ̂ ə̂në əndje za lɔsu əndje kə ətshə kɔ lə kuzu tə̂ äwä nə: Ajuwufu angbʉlînə, ndje də azü ə̂në əndje sə sə tə Ajuwufu nə ne kɔ.
Mbrə ə̂në kədə əzü kə mbrə gana əmə, mbrə əpʉ nə̂ əmə lə ala azü tshe kpəsəye, ə̂në əndje za lɔsu əndje za kʉ kə Ndjapä ne kɔ ə sə tə alayïnyaka kɔ, Əgblə nə̂ Əzü sə ndje kə mbrə gana lə ala ye, alɔ ə̂në tshə sə kə yi kumu ye lə ə̂yî Abä nə də atrawaya nə̂ Ndjapä ə̂në əndje sə kpî kɔ.»
Rəkɔ, gana mbrə̈ əbə mbrə̈ ndə kə pa bə pa əpʉ gâ pâ əpʉ nə̂ Âgbɔ̂ Əyïngerə nə̂ əzə̂ wala gâ pâ əpʉ nə̂ əmə, əmə ə̂në mə sə tə əyïkânga mbrə ətshə kɔ ne. Bale, wü əyo gâ ndə əmə mbrə Ə̂rɔ̂ Əpʉ, ə zä lɔsu zə gâ tə̂ awlra nə̂ Ndjapä.
Äwä ə̂në bə lï ndə kə pa əpʉ də nə kə azü, ə gbɔgbɔ lɔsu əndje ə nga kə əndje, də awlra nɔ̂ ə̂në Ndjapä zâ kə əbə kɔ, kə sə̂. Ə̈bə̈ əzü bale wü wü əbə tə əndɨ lə ala ye ne.
Firmeza e confiança
Não temas diante dos homens. A Palavra de Deus é fogo na boca do profeta e firmeza na vida do crente.
E mbrə̈ tə̂ e də äwänə lə takpa tə̂ azü ə̂në əndje wusə̂ Ndjapä wu ne kɔ, ndə kə pa, ə̂në əndje sə kə lea e ə pa e sə kə mbrə əmbrʉ ərə kɔ, əndje wu aə̂rɔ̂ aərə ə̂në e sə kə mbrə nə kɔ ka ə mbe Ndjapä tə̂ alɔ ə̂në tshə sə kə yi kumu ye.
bale, a yisə̂ əpʉ nə mata ə̂në Ndjapä yində nə, mbrə ə̂në tshə trâ ä, ä lî gâ ye â tshə zâ kosəra kə mʉ Ə̂rɔ̂ Əpʉ nə gâ lə kəna ä kɔ. Rəkɔ ä pa pra äwä ndə kə pa ä za ə̂rû gâ tə̂ lɔsu azü ne, bale ä za ə̂rû gâ tə̂ lɔsu Ndjapä ə̂në tshə tra lɔsu azü kɔ.
«E-e kə sə̂ tə ə̂yîəwo tshepashɔ. Gala ə̂në ə sə gâ pâ kaga, ə lï lï ndə kə za tə̂ ye wu ne. Əzü za əwo za gâ lə lamba ndə kə za gâ tshekudu ləsû ne. Bale, tshə sə kə za di gâ tə̂ ərə gâ lafɔ ndə kə pa azü tshelə anda nə nɔ̂ lishi ndə ə̂yî nə. Ə̂yîəwo nə̂ e tshë ndje äwä bale rə lə ala azü, ndə kə pa əndje wu aə̂rɔ̂ aərə ə̂në e sə kə ma kɔ, ka ə mbe Abä e ə̂në tshə sə mâ lafɔ kɔ.»