Coração puro
Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus. A pureza de coração é alvo, privilégio e busca constante do cristão que deseja contemplar a face do Senhor.
Coração puro
Bem-aventurados os puros de coração. A pureza interior precede toda transformação externa e abre os olhos para ver a Deus.
Anigye yeɛ ole bɛ bɔ b’ahone nu te ne,
ofikyɛ bɛkonwu Nyameɛ.
Purificar-se
Todo o que tem essa esperança em Cristo se purifica. O amor procede de coração puro, boa consciência e fé sincera.
Ebiala bɔ ole sɔ anidasoɛ he wɔ yenu ne, ye nwo ate, kyɛbɔ Kristo nwo ate nala.
Aliemaa mɔ, kesaalae, yɛte Nyameɛ mmaa, nakoso, bɔ yɛkɔyɛ ye kyẽa bie ne de, yɛnnya yɛnwuni ye. Yɛse kyɛ sɛ Kristo ye ye nwo ali a, yɛkɔyɛ kyɛ ye, ofikyɛ yekonwu ye, kyɛbɔ ɔte nala. Ebiala bɔ ole sɔ anidasoɛ he wɔ yenu ne, ye nwo ate, kyɛbɔ Kristo nwo ate nala.
Bɔ ɔte yeɛ ole kyɛ, akwankyerɛ he botae yeɛ ole kyɛ, yɛkofi ahone bɔ enu te nu, ahonim pa, ɔne gyidie bɔ nyaatwom nne nu yɛkɔla ɔdɔ ali.
Yeti, twe wɔ nwo fi mmrandeɛ nu akɔnnɔ nwo, na di tenenee, gyidie, ɔdɔ ne asomdwie si, ɛne bɛbɔ bɛfi ahone bɔ enu te nu bɛfrɛ Awurade ne.
Na me mbaeɛ ole kyɛ, ɔdɔ bɔ ɛmɔle ye ne, ɔkɔhɔ so konyi wɔ nimdeɛ ne ndeaseɛ mukoraati nu, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a, ɛmɔ konwu nningyein bɔ ɔte pa ne, ná ɛmɔ ayɛ mmenia bɔ ɛmɔ abrabɔ te kama, ná ɛmɔ ando ebiala sintidua kodwu kyẽa bɔ Kristo kɔwa ne. Afei koso, tenenee mmaa bɔ Yesu Kristo ma ɛmɔsu ne, okoyi ɛmɔ dɛen, na wafa anuonyam ne ayɛyie wabrɛ Nyameɛ.
Nnɛmɔfa anwii-nwii ne aporowaa bɛyɛ nikye fee, ná wamaa ɛmɔ ayɛ mmenia bɔ edwirɛ nne bɛ nwo, ná ɛmɔte kronn, Nyameɛ mmaa bɔ ngekayɛɛ biala nne bɛ nwo wɔ aworɛ ndoɔtoasoɛ bɔ wakondo na wahyea he anu, na ɛmɔ ata kyɛ kanea wɔ wiase, bɔ ɛmɔtira ngoa dwirɛ nanu. Ná kyẽa bɔ Kristo kɔwa ne, me koso mahora mali ahurusi, ofikyɛ mese kyɛ manndu mirika ne mbaen, na mamvɛ mangua.
Kesaalae, ɛmɔ ayɛ asoɛ bama nahorɛ ne bafa bate ɛmɔ nwo, na wamaa ɛmɔ anya ɔdɔ bɔ nyaatwom nne nu bama ɛmɔ nwo, yeti ɛmɔfi ɛmɔ ahone nu bɛdodɔ ɛmɔ nwo paa.