Publicidade

Crianças

Por Bíblia Online

As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.

Muwun mo olobo

une’e wa̱ A̱sulazuva a ɗa,

aba’un a ɗa a̱ la̱nga̱.

Lyawa olobo a̱ tsu a̱tsuma̱ o tsulolobo tse le,

o o’wo tsa ɗanga na kungwai nu ucira,

lyawa esheli a̱ tsu,

o o’wo tsa atsura,

a na e she’ein adama o lobonoto,

ukobu u mogono.

A̱vu ɗa vu yuwain ili ya̱ a̱a̱tsuma̱ i va̱,

vu ɓolulo numu a̱ a̱a̱tsuma̱ a mma va̱.

N ta ciɓalasa wu,

adama a na cine vu yuwan numu ili i wovon i ɗa ni ili ya asalama.

Linga va̱ wu ili ya asalama i ɗa,

n reve ta̱ na̱ ele ulobonu.

Tsutoni na̱ wila̱ wa̱ A̱sulazuva

Cine ulobo waa gura guza̱

aciya̱yi ulobonu?

She nu u kuru

idanshi ya̱ A̱sulazuva.

Tsutoni na̱ wila̱ wa̱ A̱sulazuva

Cine ulobo waa gura guza̱

aciya̱yi ulobonu?

She nu u kuru

idanshi ya̱ A̱sulazuva.

Ta̱wa̱i muwun n va̱,

i poloo mu atsuvu,

n to roco ɗu

cine ya uwwa wovon wa̱ A̱sulazuva.

Instruir as crianças

Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.

Disciplinar com amor

A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.

Obediência e promessa

Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.

Lyawa adanshi a na n yuwaan ɗu ana’an a̱ da̱na̱ o okolo ɗu. I rito muwun n ɗu ele kuci, waru i yuwan adanshi e le nni i ri nden o u’wa, ko ni i ri a mmalu o ure, ko nni i von, ko nni i 'yon.

I rito muwun n ɗu ele kuci, waru i yuwan adanshi e le nni i ri nden o u’wa, ko ni i ri a mmalu o ure, ko nni i von, ko nni i 'yon.

I kuru ure wa̱ yi ni ili i na u zuwai, aza a na maa casu ɗu ana’an, adama i da̱nu lafiya na̱ a̱ɗu na̱ muwun n ɗu ma̱ a̱ca̱pa̱. Waru adama i jima e iɗa i na A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu aa casu ɗu hali hali hali.>>

I yuwan ugbozu i yuwan tsutoni ni ili i na n zuwai i na maa casu ɗu, adama ili i wala ɗu mejege kuci, oɓolo na̱ muwun ma̱ a̱ca̱pa̱ n ɗu, adama a na i ta̱ da̱na̱ a yuwusan ili i sa’ani ni ili i mejege e ekere a̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu.

a̱vu u damma le, <<I guza̱ idanshi i na maa ɓarasa ɗu ana’an o okolo, tsura̱ i zuwa muwun n ɗu n kuru idanshi i wila̱ u nda suru mejege. Adanshi e pere a ɗa a̱ ri a̱ tyo e ekere a̱ ɗu shi, amma wuma u ɗu u ɗa. Waru idanshi i nda a ta zuwa ɗu i yuwan wuma a̱bunda̱ e iɗa i na yaa pasa Urudu wo o’wo za ɗu.>>

Crianças e o reino

Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.

Identidade e crescimento

Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.

Transmitir a fé

Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.

Muwun ma̱ wu suru A̱sulazuva a ɗa oo rito le, waru muwun ma̱ wu n ta̱ da̱na̱ na̱ nden ma asuvu ma amayun.

Muwun ma̱ wu suru A̱sulazuva a ɗa oo rito le, waru muwun ma̱ wu n ta̱ da̱na̱ na̱ nden ma asuvu ma amayun.

Aza a wuma, aza a wuma, o tsu godyowo wu ta̱, cine maa yuwusan ana’an. Dada tsu lyawa ta̱ muwun n reve a̱ɓula̱ a̱ wu.

<<Ka ta gura icina na̱ ba̱ba̱ va̱ yi na waa casu maani na wa̱a̱ kuɗa̱ ene iliyali i mawun ma na u matsain? Ko nu u shi aa gura icina, a̱mu maa gura icina na̱ a̱ɗu shi! Uwwai nda, n she’en ta̱ aala a̱ wu a aapata o ukere u va̱, ɓaɓu va̱ wu ta̱ da̱na̱ a̱ ma̱ka̱ka̱n ma̱ va̱ kuci.

Ana n ka̱lyuwa̱i cine ili biti i ri, reve n 'yon a̱vu n damma ama azagbain na̱ mbara na akapi a ama, <<She yu uwwa wovon u le wan. Cuwain A̱sulazuva za na ri na̱ tsugbain waru ili i wovon. I yuwan uvon adama a̱ a̱za̱ a̱ ɗu no olobo a̱ ɗu ne esheli a̱ ɗu na adama a̱ a̱ma̱ci a̱ ɗu na adama a 'wa ɗu.>>

A̱sulazuva e ɗe ta̱ Sama’ila

Molobo Sama’ila u yuwusaan ta̱ A̱sulazuva ulinga e ekere a Eli. A mantsa mo ndolo A̱sulazuva aa yuwusan adanshi na ama kuci shi. Babu a̱bunda̱ a alavu alavu.

Tsoo sokowo muwun n tsu ili i nda shi,

tsu ta damma limatan ve elime linga na da̱na̱i ica ya̱ A̱sulazuva,

nu ucira wa̱ yi na̱ linga va asalama a na u yuwain.

U ca ta̱ udammu na̱ wila̱ e ekere a aza a Isra’ila,

aza a na e le ɗa ugundo wa Yakubu,

aza a na u dammai nkaya n tsu

o rito muwun nle,

tsa̱ra̱ limatan ve elime reve le,

hali na̱ muwun n na koto a matsain shi

ele fo o rito muwun n le.

Ne ɗa a zuwa okolo e le uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱,

e icina na̱ linga va̱ yi shi,

amma a ta a yuwan tsutoni nu udammu wa̱ yi.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-