Cura
A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.
Pelas suas pisaduras
Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.
Jesus, o curador
Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.
Yesu pala dɩɛsɛ na dɩɛsɛ bisi naŋ wʋ a kalaa Yudatina tʋm danɩŋ naŋ. Wʋ tawɩ Ɩsʋɔ Juori gaa dʋɔ wɩɛ abama ŋii yela wʋ a chɔ lʋm na lʋmɩɛ.
N chɔ lʋmɩɛtina, n feŋsi sira, n chɔ achalaŋa na ɩ geŋ feliŋ sʋbʋ lɩɩ bakpa tɩba. Ba mʋ yikuo gana fa amɩɛ kpakpuo bɛ, dɩmʋŋ sɛ amɩɛ gba n mʋ fa kpakpuo.
N chɔ lʋmɩɛtina, n feŋsi sira, n chɔ achalaŋa na ɩ geŋ feliŋ sʋbʋ lɩɩ bakpa tɩba. Ba mʋ yikuo gana fa amɩɛ kpakpuo bɛ, dɩmʋŋ sɛ amɩɛ gba n mʋ fa kpakpuo.
Yesu yagɛ wʋ kpalɛnara gifi bala baa kɔŋ wʋ jaŋ, sɛ wʋ fa ba yikuo sɛ ba n gɩŋ feliŋ sʋbʋ lɩɩ bakpa tɩba na baa chɔ lʋm na lʋmɩɛ ngoriŋ-ngoriŋ.
Gʋ Yesu nyii ŋina na, wʋ lɩsɛ ba nʋɔ sɛ, <<Alaŋfiyatina n tiri lʋm chʋɔrɛ ɛ, ama lʋmɩɛtina.
Yesu pala Galaliya tibi dʋɔ gapɩlɛkʋma ga kalaa Ɩsʋɔ wɩɛ abama ŋii Yudatina tʋm danɩŋ naŋ, wʋ a tawɩ Ɩsʋɔ Juori gaa dʋɔ wɩɛ abama ŋii yela wʋ a chɔ baa baa kili lʋmɩɛ ngoriŋ-ngoriŋ na lʋm kpiniŋ.
N chɔ lʋmɩɛtina baa ba wɩɛ dɩmaŋ, na ɩ tawɩ ba sɛ, <<Ɩsʋɔ Juori gaa tirina amɩɛ.>>
<<Ɩsʋɔ Feliŋ wɩɛ ma dʋɔ
akala takɩɛ wʋ lɩsɛ maŋ sɛ maŋ tawɩ Ɩsʋɔ Wɩɛ Abama ŋii fa ayɔŋtina.
Wʋ kpiri maŋ sɛ maŋ ga tawɩ danɛ tʋɔra sɛ baa di ba nyie,
na bataŋpʋna asa a na abʋrɩ na baa baa nyala ba na a di ba nyie.
Gʋ Yesu na ba na sɛ wʋ tawɩ ba sɛ, <<N pala na ɩ mʋ amɩɛ wʋsɛ ga kalaa Ɩsʋɔ seina.>> Gʋ baa ju na sɛ ba na gʋ ba yu lʋm chʋɔ.
Fɩɛsɛ wɩɩ garɛ, Yesu cha wʋ a kalaa Yudatina tʋm danɛ garɛ naŋ. Alʋ wʋrʋ cha wʋ wɩɛ dɩmaŋ wʋŋ feliŋ sʋbʋ yela sɛ wʋ kili bɩŋsɛ gifi jiŋinara. Wʋ guo sɛ wʋ a dɩlɛ tɩɛŋɩ wʋ wʋsɛ ɛ. Gʋ Yesu na ɩ na, wʋ yagɛ ɩ kɔŋ asanaŋ sɛ wʋ tawɩ ɩ sɛ, <<Alʋ, nya yu alaŋfiya.>> Wʋ mʋ wʋ pam jaga wʋ dʋɔ, gabʋanaŋ sɛ wʋ tɩɛŋɩ tɩba sɛ wʋ kalɩɛ Ɩsʋɔ.
Sɛ Yudatina tʋm danɛ naŋ bɩnɛ wʋŋ kara biŋbira sɛ Yesu chɔ lʋm fɩɛsɛ wɩɩ. Dɩmʋŋ dʋɔ wʋ tawɩ bakpa baa sɛ, <<Wɩɛ lʋrʋ sɛ ba chamɩna baa tʋm. Dɩmʋŋ dʋɔ n kɔŋ na baa chɔ amɩɛ dɩmʋŋ gɩyɩɛnɩŋ ŋina naŋ, naa Fɩɛsɛ wɩɩ ɩ.>>
Sɛ Kpaŋjuo lɩsɛ nʋɔ sɛ, <<Amɩɛ aluguusitina! Amɩɛ Mmʋɔ bɛ ba aaŋ ja wʋ a buoli wʋ naa baalɛ yaa wʋ kpaŋa lɩɩ wʋ dɩkpaŋtɩŋ na wʋ a ga nyʋɔ lɩŋ Fɩɛsɛ wɩɩ? Alʋ wina yɩɛ Abiraham ganana bie bɛ sɛ Sɩtanɩ mʋ lʋm pɔgʋ ɩ bɩŋsɛ gifi jiŋinara, dɩ n daga na maa chɔ ɩ Fɩɛsɛ wɩɩ?>>
Gʋ Yesu tawɩ ŋina na, sɛ asaju chaŋ wʋ badʋŋna baa kpiniŋ. Ama adaŋgana ŋii wʋ a yɩɛ dʋɔ na, bakpa baa asadi.
Gʋ Yesu nyii wɩɛ ŋii na, sɛ wʋ tawɩ Yariyosi sɛ, <<N baa yela nyɩŋtɩɛ a chaŋ nyaŋ, nyaŋ bɩrɛ lɩɛ di, wʋ a yu lʋm chʋɔ.>>
Sɛ Yesu tawɩ ɩ sɛ, <<Alʋ, n lɩɛdi chɔ nyaŋ. Pala wʋsɛfɩɛ naŋ, nya awʋrʋfʋɔ si gɩtɛ.>>
Sɛ Yesu tasɛ ɩ sɛ, <<Be n yɩɛ dʋɔ sɛ nya tawɩ sɛ maa dɩlɛ naa? Ɩsʋɔ a dɩlɛ yɩɛ bʋrʋkʋma fa wʋŋ wʋ lɩɛ di na.>>
Sɛ Yesu tawɩ ɩ sɛ, <<Pala, n lɩɛdi chɔ nyaŋ.>> Gabʋanaŋ sɛ wʋ asa fulu sɛ wʋ kpaŋ Yesu laŋ.
Baa ba lɩɛ di na, daasɛ ŋii ŋii kpaŋ ba na n nyina sɛ, ma yɩrɛ naŋ, baa geŋ feliŋ sʋbʋ na baa tawɩ atawɩ afɔlɩɛ. Baa chaŋ dʋmɩɛ tɩba na baa nyʋɔ ti gakʋʋsa, ama ŋɩ ɩɩ yɩɛ ba bʋrʋ ʋ. Baa mʋ ba pamɩɛ jaga lʋmɩɛtina dʋɔ, na baa yu alaŋfiya.>>
Sɛ Petero tawɩ ɩ sɛ, <<Aniyasi, Yesu Kirisito chɔ nyaŋ. Kʋlʋ na nyaa go n kalaŋ.>> Gabʋanaŋ sɛ wʋ kʋlʋ.
Eu sou o Senhor que te sara
Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.
Cura e restauração
Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.
Promessas e esperança
O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.